Artez
Belgrade (Serbia)
¿Por qué tu tag es Artez?
Why is your tag Artez?
Al principio empecé a taquear ARTE, pero el nombre no sonaba demasiado bien,Había demasiadas personas que utilizaban la misma combinación de letras. Después de algún tiempo, decidí añadir la Z a la final, probablemente bajo la influencia de mi amigo Bantu, un hombre el cual me introdujo en el graffiti y que en ese tiempo solia escribir «Skillz».
At first I started tagging ARTE, but the name didn’t sound too good, there was just too many people that were using that same letter combination. After some time, I decided to add Z to the end, probably under the influence of my friend Bantu, a man who introduced me to graffiti and who in that time used to write “Skillz”.
¿Qué tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to transmit with your graffiti?
Para ser honesto, No siempre estoy tratando de enviar un mensaje a través de mi trabajo. Por supuesto, parte de mi trabajo se centra, especialmente en mi proyecto «Encuentra tu manera de volar», pero la mayoría del tiempo estoy tratando de sacar el máximo provecho del lugar en el que pinto. Yo diría que el foco de mi trabajo es la interacción entre la pared y el espectador – es por eso que he estado jugando con la perspectiva y la distorsión mucho últimamente.
To be honest, I am not always trying to send a message through my work. Of course, part of my work is focused on that, especially in my project «Find your way to fly», but most of the time I am just trying to get most out of the location on which I paint. I would say that the focus of my work is the interaction between the wall and the viewer – that’s why I’ve been playing with perspective and distortion a lot lately.
¿Qué fue lo que te motivo para coger un spray y ponerte a pintar en la calle?
What motivated you for taking a spray and start painting in the streets?
Cuando era un niño pequeño vi algunos tags en la calle – más tarde traté de escribir mi nombre en mi cuaderno de notas durante la clase en el colegio. Sólo tenía 10 ó 11 años de edad. Pocos meses más tarde, Tuve un rotulador e hice mis primeros tags, justo al lado de los tags que ví antes y admiraba.
Mirando hacia atrás en esos días, y pensando en por qué lo hice, yo no diría que quería dejar mi nombre sólo promoviendo por el bien de uno mismo. Creo que en algún lugar muy dentro sentí que podría inspirar a alguien con mi poca intervención, al igual que las otras personas me han inspirado a mi. Esta misma sensación es la principal razón por la que todavía estoy pintando – Espero que mi trabajo inspire a otras personas, y si eso sucede sé que yo no pinté para nada!
When I was just a small boy I saw some tags on the street – later on I tried to write my name in my notebook during the class in school. I was only 10 or 11 years old. Few months later, I’ve got myself a marker and made my first tags, just next to the ones that I saw before and admired.
Looking back on those days, and thinking about why I did it, I wouldn’t say that I wanted to leave my name just for sake of self promoting. I think that somewhere deep inside I felt I might inspire someone with my little intervention, like the other people have inspired me. This same feeling is the main reason why I am still painting – I hope that my work will inspire other people, and if that happens I know that I didn’t paint for nothing!
¿Cómo te imáginas el graffiti en el futuro (Año 2085)?
How do you imagine graffiti in the future (Year 2085)?
jajaja, Una pregunta graciosa. Creo que el graffiti se mantendrá igual, probablemente será un poco más difícil de pintar un objeto en movimiento (tranvía, tren, etc), pero en general no creo que el graffiti vaya a cambiar mucho, como la pintura o la escultura no hizo gran cambio con el paso de los años. Los estilos van a evolucionar a ciencia cierta, pero la idea será la misma. Pienso que habrá un principal cambio de cultura nueva que va a nacer del graffiti, pero algo nuevo tiene que salir de esto!
Hahaha, funny question. I think that graffiti will stay the same, probably it will be a bit harder to hit a moving object (tram, train etc.), but in general I don’t think that graffiti will change much, like painting or sculpture didn’t change over the years. The styles will evolve for sure, but the idea will stay the same. I thing that there main change will be coming of new culture that will be born from graffiti – what it is I don’t know, but something new must come out of this!
¿Qué piensas sobre la idea de publicar tus graffitis en nuestra web elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your graffiti on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Me siento honrado de formar parte de ella -. «elrincondelasboquillas.com es como una enciclopedia para los escritores de graffiti, un lugar donde se puede aprender más acerca de los autores de diferentes países me doy cuenta que el mantenimiento de un sitio web tiene un montón de tiempo y energía, así que tengo un gran respeto por todas las personas que están dispuestas a trabajar en proyectos como ese. Simplemente sigue así!
I am honored to take part in it – «elrincondelasboquillas.com is like an ecyclopedia for graffiti writers, a place where you can learn more about the writers in different countries. I am aware that maintaining a website takes a lot of time and energy, so I have a lot of respect for all the people who are willing to work on projects like that. Just keep it up!
Graffiti… ¿Cantidad o Calidad?
Graffiti ….quantity or quality?
Ambas son importantes, Me gustaría decir muchas buenas piezas siempre es la mejor opción, Sólo a veces toma más energía y dedicación lo que la gente está dispuesta a dar!
Both are important, I would say that a lot of good pieces is always the best option, it just sometimes take more energy and dedication that people are ready to give!
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Estoy mezclando fotorealismo con ilustración.
I am mixing photorealism with illustration.
¿Podrías hablarnos sobre el graffiti en tu ciudad?
Could you talk us about this as the graffiti in your city?
La escena de Graffiti en Serbia es muy buena, un montón de gente dedicada y cantidad de piezas nuevas salen todos los días. y, sin embargo, todavía hay espacio suficiente para empujar su camino en la escena con un poco de esfuerzo, por supuesto. Mi ciudad, Belgrado, es el epicentro de la cultura del graffiti en Serbia. Si alguna vez pasas por aquí no dudes en ponerte en contacto con escritores locales – ellos estarán encantados de invitarte a salir a pintar!
Graffiti scene in Serbia is really good, a lot of dedicated people and bunch of new pieces coming out everyday. And yet, there is still enough space to push your way up on the scene with a bit of effort of course. My city, Belgrade, is epicenter for graffiti culture in Serbia. If you ever stop by don’t hesitate to contact local writers – they will be happy to take you out to paint!
¿Cuál es tu Crew?
What is your crew?
PS crew.
PS crew.
¿Cuáles son tus escrtitores favoritos?
What are your favourite writers?
Aryz y EtamCrew de Polonia.
Aryz & EtamCrew from Poland
Y para acabar ¿algo que quieras decir?
And to finish something you want to say?
Si quieres tener éxito en este juego del graffiti, nunca dejes de pulverizar!
If you want to succeed in this graffiti game, never stop spraying!
www.artezonline.com