Bien
Rijeka (Croatia)
¿Por qué tu tag es Bien?
Why is your tag Bien?
Este es mi apodo, y también mi personalidad.
That is my nickname, and as well my personality.
¿Qué fue lo que te hizo coger un spray y ponerte a pintar en las calles?
What made you take a spray can and start painting on the streets?
Las calles son buenos medios de comunicación y lugar para expresarse y es buena la sensación de mostrar a la gente tus habilidades y es más fácil llegar a ellos.
The streets are great media and place to express yourself and it is great feeling to show people your skills and it is easier to reach to them.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
El estilo de la vieja escuela es mi favorito, pero no me gusta centrarme en un solo estilo, así que me gusta combinar.
Old school is my favorite, but I do not like to be focus on just one style, so I like to combine.
Graffiti …¿Cantidad o Calidad?
Graffiti …. Quantity or Quality?
La determinada cantidad es condición para la calidad, pero no la única y no la más importante. Por lo tanto, puedo decir que prefiero la calidad en el estilo que la técnica.
The certain quantity is condition for quality, but not the only one and not the most important one. So, I can say that I prefer quality in style than technique.
¿Qué tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to say with your graffiti?
Sobre todo mi graffiti esta dedicado a mi ciudad natal y al equipo de fútbol favorito, pero no exclusivamente. Todo lo que pinto viene de mi deseo interno para expresar emociones artísticamente en las paredes y mostrarselas a los demás.
Mostly my graffiti are dedicated to my hometown and favorite football team, but not exclusively. All that I paint comes from my internal desire to express emotions artistically on walls and show them to others.
¿Piensas que la sociedad acepta el graffiti?
Do you think that society accepts the graffiti?
En los últimos diez años, la opinión pública sobre el graffiti se ha mejorado, pero, por desgracia, en Croacia todavía estamos muy lejos de tener una condición de los artistas urbanos, que sin duda nos merecemos.
In last ten years the public opinion on graffiti has been improved, but unfortunately in Croatia we are stillfar away from having a status of urban artists, that we certainly deserve.
¿Se puede ser un genio al margen del arte establecido?
Can you be genious apart from the established art?
Por supuesto, incluso más que es el espacio que crea un nuevo poder y el espacio sin límites.
Of course, even more that is the space that create new power and the space without limit.
¿Qué te parece la idea de mostrar tus graffitis en esta web como es “elrincondelasboquillas.com” para que la gente pueda ver lo que haces?
What do you think about the idea of showing your art in this web as “elrincondelasboquillas.com”to let people know about you?
Es una buena oportunidad para mostrar nuestro trabajo, fuera de las fronteras Croatas.
It is great opportunity to show our work, outside of Croatian borders.
¿Cuáles son tus escritores favoritos?
What are your favorite graffiti writers?
Seen, Cope2,Swet,Smash y Dare
Seen, Cope2, Swet, Smash and Dare
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
NSK – Nevera s Kvarnera si lo traducimos seria Tormenta desde Kvarner (Región de Rijeka) y CHIPS.
NSK – Nevera s Kvarnera in translation it is Storm from the Kvarner (Rijeka region) and CHIPS.
Y para acabar ¿algo que quieras decir?
Something that you want to say before finishing with the interview?
«Cada niño es un artista el problema permanece en un artista cuando crece !» – Pablo Picasso, Saludos a mi crew – SEC, BIBI, SKAT, MORKA y NAJKI.
“Every child is an artist the problem is staying an artist when you grow up!” – Pablo Picasso Salute to my crew – SEC, BIBI, SKAT, MORKA and NAJKI.