Brujo
Madrid (Spain)
¿Por qué tu tag es Brujo?
Why is your tag Brujo?
Cuando empecé usé otros nombres (JA, Chinaka, Chnk…. Entre otros) pero creía que ninguno de los nombres se te quedaba en la mente cuando los veías, así que opté por usar un nombre en español para que quien lo viera lo entendiera y así lo recordara. Puse Brujo en el 1997 un par de veces y ya todos comenzaron a llamarme así y hasta hoy.
When I started, I used other names (JA, Chinaka, Chnk… among others) but I thought that non of the names stood in your mind when you saw them, so I decided to use a name in spanish so people could understand and then remember it when they saw it. I wrotte Brujo a pair of times in year 97 and everybody started calling me like that till today.
¿Qué fue lo que te motivo para coger un spray y ponerte a pintar en la calle?
What made you grab a spray and start painting on the streets?
Siempre me ha llamado la atención desde crío y me fijaba en todas las firmas y murales que veía por ahí. En mi barrio (Orcasitas) siempre ha habido escena desde la vieja escuela con los RRO, que eran los más muralistas y más antiguos, el Stirpe y el Nax de la época que eran los más bombarderos y Los Incas o los FRP que me han influenciado más directamente al ver cosas suyas desde crío sin parar.
It has always attracted my atention, since I was a kid, and I always looked at the tags and walls I saw everywere. In my neighbourhood (Orcasitas) there has always been «scene» since old school with RRO, which where the ones who made more walls and the ones who where more old, Stirpe and Nax who where the ones who made more bombing, and Incas or FRP who have influenced me more directly by having always seen their things since I was a child.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
WILD STYLE.
WILD STYLE.
Graffiti…..¿Calidad o Cantidad?
Graffiti …. Quantity or Quality?
Se puede pintar muchísimo y hacer cosas muy buenas.
One can paint a lot and make really good things.
¿Qué tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to say with your graffiti?
Realmente pienso que cuando llevas unos años pintando y tan enganchado a esto te das cuenta que no sabes porqué pintas realmente, lo haces y ya está, sin querer decir ni demostrar nada con ello, lo haces porque estás completamente enfermo de graffiti.
Actually, I think that when you have been painting for some years and you are so hooked up to this, you realise that you don’t really know why you’re painting. You do it, without wanting to demostrate anything with it, you do it because your totally graffiti-sick.
¿Que sprays utilizas?
What sprays do you use?
De todas las marcas, da igual.
Any brand, I don’t mind.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
CZB, FRP, ONE SALAM y tambien grupos como TMK, ALR, BRX, TCD….
CZB, FRP, ONE SALAM and also groups as TMK, ALR, BRX, TCD….
¿Piensas que la sociedad acepta el graffiti?
Do you think that society accepts graffiti?
No. Aceptan los murales decorativos y los trabajos y encargos. El graffiti es salvaje, algo que la sociedad no comprende. La prueba la tienes cuando haciendo un muro se te acerca una persona cualquiera y te dice: “Esto si es bonito y no las guarradas que van haciendo otros por ahí”.
No. People accept decorative walls, and requested pieces. Graffiti is wild, something that society doesn’t understand. You can see this proof when someone gones near you while you’re doing a mural and tells you: «This is nice and not those filthy things that others go making everywhere».
¿Qué te parece la idea de mostrar tus graffitis en esta web como es «elrincondelasboquillas» para que la gente pueda ver lo que haces?
What do you think of the idea of showing your graffiti in this web, as it is «elrincondelasboquillas», so that people are able to see what you do?
Pues creo que ya se ha perdido el ir a otros barrios a ver muros de la gente, a ver graffiti en la calle, asi que Internet juega un papel muy importante y páginas webs como esta una gran ayuda a difundir el trabajo de otros escritores.
I think that going to other neighbourhoods to see other people’s walls or seeing graffiti on the street has been lost, so Internet plays a very important roll, and webs like this one are a great help to spread other writters’ work.
¿Cuáles son tus escritores favoritos?
What are your favorite writers?
Sew, Eaz, Bates, Ces, Reso…. En ese estilo de graffiti me quedaría.
Sew, Eaz, Bates, Ces, Reso…. I would stay in that style of graffiti.
¿Que cosas o conceptos te definen como persona o escritor ?
What things or features define you as a person or a writer?
Sobre todo el respeto y el conocimiento de todo lo que había antes de que empezara a pintar. Es fundamental saber de dónde salio lo que hoy haces tú.
Respect above all, and the knowledge of everything other people had done before I started painting. It’s essential to know where things that you do today come from.
¿Nos podrías dar algún consejo para ser igual de bueno que tu pintando?
Please provide some tips to be just as good for you painting?
NO SE COPIA , SE BOCETEA MUCHO Y CONSTANCIA.
YOU DON’T COPY, SKETCH A LOT AND CONSTANCE.
¿Qué destacarías del graffiti español?
What would you stand out in Spanish graffiti?
La escena esta bastante completita, la peña da mucha caña a los trenes tanto aquí como fuera, y en cuanto a paredes hay mucha gente de calidad.
There are a lot of people in it, people paint on trains a lot, both here and abroad. And with regards to walls, there’s a lot of good people.
Y para acabar ¿algo que quieras decir?
And to finish something you want to say?
Gracias por ofrecerme esta entrevista y seguir trabajando por proyectos como este.
Thank you for offering me this interview and continue working in projects like this one.