Dan Ferrer
Madrid (Spain)
¿Por qué tu tag es Dan Ferrer?
Why is your tag Dan Ferrer?
Ahora uso mi nombre real «Dan Ferrer» porque considero ésta una nueva etapa. Tanto el contenido como el contexto de mis obras actualmente son diferentes, porque antiguamente en la calle sólo hacía graffiti de letras y bombing bajo mi tag de toda la vida: Free / Freeuno.
Now I use my real name «Dan Ferrer» because I consider this a new stage. The content and the context of my works are currently different, because in the street in the past I make only did graffiti letters and bombing under the tag that I have always used: Free / Freeuno.
¿Qué te motivó para empezar a ser un escritor de graffiti?
What motivated you to get started being a graffiti writer?
La motivación cuando tienes 13 años es únicamente ver tu nombre en todas partes. Creo que es una actividad mucho más social y que tiene poco que ver con el arte, excepto en lo que refiere al estilo de tus letras obviamente. Es un juego de competición, de status en tu barrio, en los barrios de al lado, en toda la ciudad… Siempre he considerado tu tag como tu nombre en la calle, y las siglas de tu grupo como el apellido de tu familia. Un nombre y una familia que has elegido y que nadie te ha impuesto. Cuando pintas tu nombre representas a tu familia, y tu familia cuando pinta te representa a tí. No viví el graffiti como un hobbie de los domingos, lo viví como una autentica aventura junto a mi «familia de calle», como algo que formaba parte de mi vida y del día a día. La «llamada» a jugar a ese juego es lo que me hizo introducirme de manera casi inconsciente.
The motivation when you are 13 years old is only to see your name everywhere. I think it’s a much more social activity that has little to do with art, except in what refers to the style of your letters obviously. It’s a competition game, your status in your neighborhood, neighborhoods next door, in the whole city … I’ve always considered your tag as your name on street, and the acronym of your group as the family name . A name and a family that you have chosen and that no one has imposed on you. When you paint your name you represent your family, and when your family paint, they represents you. I did not live graffiti as a hobby on Sundays, I lived it as an authentic adventure with my «street family» as something that was part of my life day to day.
You write your name for the first time and start playing this game without realizing it.
¿Qué tratas de decir con tus obras?
What do you try to say with your artworks?
Actualmente, desarrollo un estilo con el que busco el equilibrio visual entre recursos realistas y estudiados, mezclados con otros más improvisados. En cuanto al contenido de las obras, le doy muchas vueltas hasta que encuentro una idea que realmente me motive. Con cada obra quiero expresar un poderoso mensaje, pero que cualquier persona pueda sentir como suyo, ya que son sentimientos comunes en todos. Me gusta trabajar con alegorías, osea plantear símbolos, como el miedo, el amor, el tiempo, la justicia, y dotarlas de una representación gráfica.
Currently I develop a style with which I seek the visual balance between realistic and studied resources, mixed with more improvised ones. As for the content of the works, I’m thinking a lot until I find an idea that really motivates me. With each work I want to express a powerful message, but that any person can feel as his, because they are feelings common in all people. I like to work with allegories, propose symbols, like fear, love, time, justice, and endow them with a graphic representation.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Continuando con la explicación de la anterior respuesta, me gusta pensar en mi estilo como «Alegórico Jazz». «Alegórico» por los símbolos que represento en imágenes, y «Jazz» haciendo referencia a un estilo muy técnico que puede tener mucho de improvisado.
Continued with the previous answer, I like to think of my style as «Allegorical Jazz». «Allegorical» by the symbols I represent in images, and «Jazz» referring to a very technical style that can have much of improvised.
¿Nos podrías contar como es un día normal en tu vida durante la semana?
Would you mind telling us how is your normal day during the week?
Mi hijo y mi hija son lo único por lo que mis días tienen cosas en común. Tengo que adaptarme a sus horarios y compaginarlos con el resto de cosas que hago. Mi trabajo por el contrario es muy cambiante, dependiendo del proyecto ando haciendo cosas diferentes en lugares diferentes, dentro o fuera de mi estudio. Eso sí, las risas y los bailes descordinados con mi mujer y mis hijos es algo que no falta ningún día.
My son and daughter are the only reason my days have things in common. I have to adapt to their schedules and reconcile them with the rest of the things I do. My work on the other hand is very changing, depending on the project I’m doing different things in different places, inside or outside of studio. Of course, the laughter and the uncoordinated dances with my wife and children is something that is not missing any day.
¿Qué te parece la idea de publicar tus graffitis en nuestra web como es elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your graffiti on our web “elrincondelasboquillas.com”?
Esta bien, claro! Que nuevas personas conozcan mi trabajo siempre es positivo.
It is always good that new people know my art.
¿Dónde te gustaría pintar?
Where would you like to paint?
Estuve viviendo 3 meses en New York con mi familia, escapando de todo. Estuvimos descubriendo la ciudad y andaba en un momento en el que estaba encontrándome a mi mismo con respecto a mi arte y mi vida. En todo ese tiempo no pinté nada, sólo observaba, disfrutaba y vivia experiencias con mi mujer y (por aquel momento) mi única hija. Ahora que mi mente y mi arte está donde tiene que estar, me gustaría volver y pintar algo allí, es la meca!
I lived 3 months in New York with my family, escaping everything. We were discovering the city and were in a moment where I was finding myself with respect to my art. In all that time I did not paint anything, just watched, enjoyed and lived experiences with my wife and (for that moment) my only daughter. Now that my mind and my art is where it has to be, I would like to go back and paint something there, it is Mecca!
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
HTZ (las siglas de «Hortaleza», el nombre de mi barrio, mi gente de siempre)
HTZ (the acronym of «Hortaleza», the name of my neighborhood, my people)
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And to finish, something you want to say?
Puedes conocer más sobre mí siguiendo mi trabajo en:
You can know more about me by following my work at: