Griffin One
Oakland, California (United States)
¿Por qué tu tag es Griffin One / CBS, LORDS?
Why is your tag Griffin One / CBS, LORDS?
¡A menudo me siento atraído por mezclar diferentes eras, elementos y géneros juntos en mi trabajo!
Soy un gran admirador de la estética visual de la Mitología y el Viejo Mundo. ¡Con el grifo como figura prominente en mi escudo de mi familia, me encaja genial!
I’m often drawn to blending different eras, elements & genres together in my work!
I’m a big fan of the visual esthetic of Mythology & the Old World. With the Griffin as a prominent figure in my family crest, it makes a good fit!
¿Qué te motivó para empezar a ser un escritor de graffiti?
What motivated you to get started being a graffiti writer?
Cuando era niño, recuerdo rebuscar mis iniciales o escribir nombres de mis grupos favoritos de punk o sus iniciales – con una roca, palo o un cuchillo – en túneles, o en lugares húmedos o en la mesa de mi colegio. Siempre me gustaron las letras, dibujar y dejar mi marca. Eso fue incluso antes de que fuera consciente de lo que significaba el término «escritor de graffiti», o de lo que era esta escena underground en evolución! Años más tarde, conocí a Xian (un chico del sur de California que se mudó a mi pequeña ciudad de Sedona, Arizona en 1993) quien me enseñó la cultura del Graffiti – como lo que estaba pasando en Los Ángeles, y lo petó, explicándome el enfoque del graffiti que no era solo distinguir letras, ya que se trataba de estilo y hacerlos flexibles, y de tu propia manera de firmar! Dicho eso y después de mostrarme una revista de graffiti y ver Style Wars, nunca miró hacia atrás!
When I was a youngster, I recall scratching my initials or writing my favorite punk bands names or initials — with or a rock, stick, or knife– in tunnels, on wet concrete or on my school desk. I always liked lettering, drawing & leaving my mark. This was even before I was aware of what the term ‘graffiti writer’ meant, or that there was this evolving underground scene! Years later, I met Xian (a Southern California kid who moved to my small town of Sedona, Arizona in 1993) who introduced me to the Graffiti Culture – like what was going on in LA, and broke it down, explaining that graffiti’s focus isn’t so much about disguising the letters, as it is about styling them out and making them flex, & in your own signature way! With that said & after showing me a graff zine & seeing Style Wars- I never looked back!
¿Qué tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to say with your graffiti?
Me gusta crear mi propio sueño mítico-historias de escape, situado en algún lugar entre el tiempo y la función, lo familiar y lo desconocido!
Mis mensajes y temas cambian un poco con cada pieza, dependiendo del contenido y el medio ambiente, o simplemente lo que me está inspirando a veces en ese día! Los sueños lúcidos, los portales, las formas y los personajes urbanos al acecho de los viajeros del tiempo, tienden a emerger en una mano llena de trabajo!
I like to create my own mythical dream-scape storys, set somewhere between time & function, the familiar & the unknown!
My messages & themes change a bit with every piece, depending on the content & the environment, or just what is inspiring me sometimes on that day! Lucid dreamscapes, portals, shapes & urban lurking time-traveler characters, tend to emerge in a hand full of work!
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Me gusta y tengo respeto por muchos estilos, el mío es más ilustrativo, wild style con un toque de surrealismo, incorporación de letras, personajes y fondos – todos estos juegan un gran papel en mi trabajo.
I like & have respect for many styles, mine’s more illustrative wild style with a twist of surrealism, incorporating Letters, Characters & Backgrounds — all these play a big role in my work.
¿Qué piensas sobre la idea de publicar tus graffitis en nuestra web elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your graffiti on our web «elrincondelasboquillas.com»?
¡Por supuesto! Creo que mostrar una variedad de piezas de artistas, junto con entrevistas, es positivo, y nos ayuda a obtener una perspectiva global de diferentes artistas en esta escena. Puede mostrar las diferencias y similitudes que todos compartimos.
Sure! I think showcasing a variety of artists’ pieces, along with interviews, is a positive, and helps us all gain a global perspective of different artists in this scene. It can show the differences & similarities we all share.
¿Puedes hablar del graffiti en tu ciudad?
Can you talk us about the graffiti in your city?
Oakland es una ciudad muy rica en historia y cultura, diversidad étnica, música y Arte además de la cultura del Graffiti que prospera aquí! Oakland y San Francisco tiene una área de firmas en la bahía con letras funks con flow, todavía hay gente que lo peta! ¡Sus raíces de Graffiti datan de principios de los 80 en Oakland! En el área de la Bahía el graffiti esta arraigada con crews como LORDS, TDK, ICP siguen siendo fuertes y activas! Todavía es bastante salvaje el Oeste, seguro, aquí, es la región con más delitos graves violentos del país pasando por – tiroteos, pandillas, prostitución, etc. para que la policía se concentre en esta zona- ¡así que hay una buena cantidad de pintura!
Oakland sin embargo está cambiando rápido y es muy real la escena. San Francisco está justo al otro lado del puente y viene mucha gente de San Francisco a Oakland, destacar que muchos nativos de Oakland (tipos de artistas, etc.) no están muy contentos; Ya que está aumentando el coste de la vida que es más alta que en cualquier otra ciudad en los EE.UU. – debido a la industria de la tecnología ya que asume el control! El tiempo dirá…
Oakland is very rich in history & culture, ethnic diversity, music; art & the Graffiti culture all thrive here! Oakland & San Francisco have a signature Bay Area funk letter flow, that is still present with some! It’s Graffiti roots date back to the early 80’s in Oakland! Such rooted Bay Area crew as LORDS, TDK, ICP for example are still strong & active! It’s still pretty Wild West, for sure, out here, with more serious violent crimes going on like — shootings, gangs, prostitution etc. for the cops to focus on — so a good amount of painting gets done!
Oakland however is changing fast & gentrification is very real here. San Francisco is right over the bridge & with everyone including the homeless coming over from there, many Oakland natives (artist types, etc.) are not very happy about it; and are getting pushed out because of the cost of living is going up more then any other city in the US — due to the Tech Industry taking over! Time will tell…
¿Cuáles son tus crews?
What are your Crews?
CBS – LORDS – CK – OPM
(¡En los últimos 2 años, ambos de estas 2 crews de Graffiti Internacional Influyentes, celebraron sus 30 Aniversarios!) • ¡Vea el Nuevo Documental de CBS, que acaba de ser publicado este año, compartiendo The History of LA Graffiti desde 1984! www.cantbestoppedthemovie.com
(In the past 2 years, both of these 2 Influential International Graffiti crews, celebrated their 30th Anniversaries!) • Check out the New CBS Documentary, just released this year, sharing The History of LA Graffiti dating back to 1984! www.cantbestoppedthemovie.com
¿Cuáles son tus escritores favoritos?
Who are your favorite writers?
Esa es una pregunta difícil…
En general, siempre he tenido, el más respeto triple con el estilo de escritores que podrían ser: letras, personajes y fondos! Diría que tipos como; Zodak, Axis, Cause, Craola & Tyke son probablemente los Top 5 chicos inspiradores, llegando como escritor!
That is a tough question…
Overall, I have always, had the most respect & favored triple-threat style writers that could flex: letters, characters & backgrounds! I would say guys like; Zodak, Axis, Cause, Craola & Tyke are probably the Top 5 Inspiring guys, coming up as a writer!
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And to finish, something you want to say?
Gracias a la gente de elrincondelasboquillas por la oportunidad!
¡Mucho respeto a todos los iniciadores de la escena y aquellos que le dieron duro durante las últimas décadas!
Para las nuevas generaciones -conoce y respeta tu historia, mantente humilde & Calidad 1, cantidad 2!
Thanks to the folks at rincondelasboquillas for the opportunity!
Much respect to all the originators of the scene & to those putting in work over the past few decades!
For the new blood- know & respect your history, stay humble & Quality 1st, Quantity 2nd!