Jever
Burlington (Canada)
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Me gustaba el nombre de Jever por el flow y la simetría de la combinación de letras. Ojalá pudiera decir que tiene un significado más profundo, pero se basa simplemente en la estética de las letras.
I liked the name Jever because of the flow and symmetry in the letter combination. I wish I could say it had a deeper meaning, but it is simply based off the aesthetic of the letters.
¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
Siempre me había gustado el arte de niño, pero cuando era adolescente había un grupo de chicos en mi instituto que conocían la escena local del graffiti. Ver sus firmas por mi ciudad, y mirar sus blackbooks inicialmente despertó mi interés por el graffiti. Antes de que recogiera un spray, me llevaron al mejor lugar de mi ciudad para ver piezas. Ese día se me abrieron los ojos sobre lo bueno que era el talento local de mi zona, y que había mucho más en el juego que el simple hecho de firmar. Me mantenía alerta mientras conducía por la autopista y pillaba el tren para buscar nombres que pudiera reconocer. Me sorprendió no sólo el talento, sino también la distancia recorrida en diferentes ciudades que alguien habia recorrido para pintar hasta allí. Spin, Sizeo, Panic, Twice y Cyke fueron los Og’s locales que realmente me inspiraron para extender mi graffiti a tantas ciudades y países como fuera posible.
I had always been into art as a kid, but when I was a teenager there was a group of guys in my high school who had an understanding of the local graffiti scene. Seeing their tags up around my city, and looking through their black books initially sparked my interest in graffiti. Before I ever picked up a can, they brought me to my cities best spot to check out the pieces. That day opened my eyes to how good the local talent in my area was, and that there was so much more to the game than just tagging. I would then keep an eye out while driving on the highway and taking the train for names I would recognize. I was amazed with not only the talent, but the distance covered in different cities some heads had painted. Spin, Sizeo, Panic, Twice, and Cyke were local Og’s who really inspired me to spread out my graffiti to as many cities and countries as possible.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Mi estilo es muy experimental, sucio y enérgico. Siempre tiene algo que ver con la forma en que me siento y mi entorno. Me encanta la técnica, los murales y el arte, pero hay un gran lugar en mi corazón para el buen vandalismo a la antigua. Encuentro que si una pieza está demasiado pulida pierde su carácter.
My style is very experimental, grimey, and energetic. It always has something to do with the way I am feeling and my surroundings. I love technical piecing, mural work, and art, but there is a big place in my heart for good old fashioned vandalism. I find that if a piece is too polished it loses its character.
¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web “elrincondelasboquillas.com«?
Creo que ser capaz de compartir mis historias y trabajar con otros es una gran manera de inspirar y apoyar la escena del graffiti y elrincondelasboquillas.com es una gran plataforma para hacerlo.
I think being able to share my stories and work with others is a great way to inspire and push the scene of graffiti and elrincondelasboquillas.com is a great platform to do so.
¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Recuerdo hacer mi primera pieza con mi homie Gonzo. Hizo un pedido de pintura por Internet y ambos fuimos a un túnel local en nuestro barrio. Después de ver algunos videos de graffiti para inspirarme, pinté una pieza de relleno naranja y contorno azul. No era nada especial, pero la sensación que tuve fue genial. Recuerdo que estaba nervioso por ser pillado pero extremadamente emocionado al mismo tiempo. Esa sensación era adictiva y recuerdo que dejé la pared zumbando. Por eso sigo pintando hoy en día.
I remember doing my first piece with my homie Gonzo. He placed an order of paint off the internet and we both missioned out to a local tunnel in our neighbourhood. After watching a few graffiti videos for inspiration, I painted an orange fill, blue outline piece. It was nothing special, but the feeling I got was. I remember being nervous about being caught but extremely excited at the same time. That feeling was addicting and I remember leaving the wall buzzing. It’s why I still paint today.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
SA es mi crew y esta formada por escritores de todo Canada.
SA is my crew. It includes writers from all across Canada.
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
El graffiti me ha dejado con huesos rotos, heridas de puñaladas, antecedentes penales y una tensión en mi salud mental. Aunque me ha traído tantas movidas negativas, no lo cambiaría por nada del mundo. El graffiti ha sido un viaje de auto-descubrimiento, y sin él, no sé dónde estaría hoy en día. Gracias por tomarte el tiempo de leer esta entrevista y espero inspirar a otros a salir a pintar.
Grita a mis amigos Tmac, Gonzo, Omio, Aeok, Edor, Steam, Moter, Sadar, Luper, Enter, y a la tripulación del SA.
Graffiti has left me with broken bones, stab wounds, criminal records and a strain on my mental health. Although it has brought me so many negatives, I wouldn’t change it for the world. Graffiti has been a journey in self discovery, and without it, I don’t know where I would be today. Thank you for taking the time read this interview and I hope I inspire others to get out there and paint.
Shout out to my friends Tmac, Gonzo, Omio, Aeok, Edor, Steam, Moter, Sadar, Luper, Enter, and the SA crew.