Luis Rincon

Altea (Spain)

¿Qué es lo que más te ha gustado de tu formación en Bellas Artes?

What did you like most about your Fine Arts education?

La deformación en Bellas Artes me hizo dar cuenta que la formación es una adaptación del estudiante al sistema en el que vivimos, en este caso la formación de Bellas Artes te persuade para que adoptes un canon que actualmente es la ruptura de lo establecido. En mi opinión creo que es una fobia a lo tradicional, pero si lo pensamos bien en esa dinámica, creo que lo actual se ha vuelto tradición de la ruptura.

Creo en la Pluralidad y, pero la formación en BBAA actual excluye conocimiento fundamental por considerarlos viejos valores tradicionales. Opino que es una lectura equivocada de lo tradicional, pues se inscribe lo tradicional del arte como narrativa de políticas conservadoras, esto es un error. Creo que se olvidan de que la pintura es un lenguaje universal que posibilita la experiencia del Arte en cualquier momento de la historia.

The deformation in Fine Arts made me realise that training is an adaptation of the student to the system in which we are living, in this case the training in Fine Arts persuades you to adopt a canon that is currently the rupture of the established. In my opinion, I think it’s a phobia of the traditional, but if we think about it in this dynamic, I think that the current has become a tradition of rupture.

I believe in Plurality, but the current fine art education excludes fundamental knowledge because it considers them old traditional values. I think it’s a misreading of the traditional, because it inscribes the traditional in art as a narrative of conservative politics, which is a mistake. I think they forget that painting is a universal language that enables the experience of Art at any time in history.

 

0

Mural Rif

 

¿Qué te motivó para empezar a pintar?

What motivated you to start painting?

Estoy seguro que no lo sabía al principio, era una necesidad, pero entiendo que es eso lo que te mueve para encontrar una materialización de todas esas sensaciones, emociones y pensamientos que se hace imposible verbalizar. Para mí en aquel entonces cuando comencé era una vocación que se manifestaba a través de mi mano, y esa liberación creativa me hacía feliz.

I’m sure I didn’t know it at the beginning, it was a necessity, but I understand that this is what moves you to find a materialisation of all those sensations, emotions and thoughts that become impossible to verbalise. For me back then when I started it was a vocation that manifested itself through my hand, and that creative release made me happy.

 

IMG_4700

Lectores paisaje frontal

 

¿Cuál es tu estilo?

What is your style?

De hecho no busco un estilo, he recorrido todos los estilos que he querido probar.
En una época pensaba en eso, en tener un estilo, y lo busqué, lo mantuve y lo abandoné.

Creo que de eso no se trata esto, creo que se trata de libertad de expresar, de crear conocimiento, de muchas cosas más que encontrar o adoptar una forma-formula, una casilla, una celda llamada estilo.

Por otro lado entiendo que establecer un estilo funciona muy bien para las galerías y los que quieren vender tu trabajo sin esfuerzo por ejemplo cuando un galerista dice: “ Don Carlos, mire usted, este es el artista que pinta señoras gordas”. Le ponen al artista en un marco estético. Ahí está la figura del cuadrado, un corral, una cerca donde se te puede hacer difícil salir si te encuentras cómodo. De lo que estoy seguro es que esa lógica no es mi estilo.

Mi estilo es evadirme de una fórmula, “morir y renacer”, cambio constante, creo que es lo más parecido a la verdad de la vida, nada permanece todo está en cambio constante, Anitya lo llaman en el budismo, y en occidente impermanencia.
“No es posible bañarse dos veces en el mismo río, porque nuevas aguas fluyen sobre él” dijo Heráclito. Ese es mi estilo.

In fact I’m not looking for a style, I’ve gone through all the styles I’ve wanted to try.
At one time I thought about that, about having a style, and I searched for it, kept it and abandoned it.

I don’t think that’s what this is about, I think it’s about freedom of expression, about creating knowledge, about many more things than finding or adopting a form-formula, a box, a cell called style.

On the other hand I understand that establishing a style works very well for galleries and those who want to sell your work effortlessly, for example when a gallery owner says: ‘Don Carlos, look, this is the artist who paints fat ladies’. They put the artist in an aesthetic frame. There is the figure of the square, a corral, a fence where it can be difficult to get out if you feel comfortable. What I am sure of is that this logic is not my style.

My style is to evade a formula, ‘to die and be reborn’, constant change, I think it is the closest thing to the truth of life, nothing remains everything is in constant change, Anitya they call it in Buddhism, and in the West impermanence.
‘It is not possible to bathe twice in the same river, because new waters flow over it’ said Heráclito. That is my style.

 

DSC09791

casa de antonio machado

Mural Panorama 2 copia

 

¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?

What do you think of the idea of publishing your pieces with an interview in elrincondelasboquillas.com ?

Me parece muy bien, veo que tienes muy buenos artistas en tu página, es un honor.

I think it’s great, I see that you have very good artists on your site, it’s an honour.

 

_DSC6091 copia

 

 

¿Te acuerdas de la primera pieza?

Do you remember the first piece?

La primera pieza de pintura que hice tenía unos 17 años, eso fue por allá en Bogotá, Colombia en el año 1997, fue un bodegón, había dibujado un montón antes, pero no había iniciado en la pintura.
Una vez que lo hice me atrapó lo pictórico, y desde entonces he recorrido los caminos de la pintura más allá del cuadro.

En principio busqué recrear la realidad a nivel fotográfico, luego me di cuenta que eso era un camino.
Un tiempo experimenté en la abstracción informal. Luego regresé a la figuración interesado en la luz de la pintura del natural, y así fui aprendiendo de la fenomenología de la visión. Increíble, pero no hace mucho tiempo que me di cuenta que la imagen más parecida a la realidad de la vista humana no es la fotografía. Cuando tomé conciencia de esto pinté de otro modo imitando la verdad de esa condición. Y allí seguí en esos cambios incorporando el fenómeno de la visión con la imagen mental, hibridaciones.

Y así voy haciendo siempre las primeras piezas en cada momento. Ahora estoy en un tiempo saliendo del formato cuadro, expandiendo la pintura, pero eso son proyectos de lo que poco muestro pues están en desarrollo.

The first piece of painting I did was when I was about 17 years old, that was back in Bogotá, Colombia in 1997, it was a still life, I had drawn a lot before, but I hadn’t started painting.
Once I did, I was caught by the pictorial, and since then I have travelled the paths of painting beyond the painting.

At first I sought to recreate reality on a photographic level, then I realised that was a path.
For a while I experimented with informal abstraction. Then I returned to figuration, interested in the light of painting from life, and so I began to learn about the phenomenology of vision. Incredible, but it was not so long ago that I realised that the closest image to the reality of human sight is not photography. When I became aware of this, I painted in another way, imitating the truth of this condition. And there I continued in these changes, incorporating the phenomenon of vision with the mental image, hybridisations.

And that’s how I’m always making the first pieces at every moment. Now I’m at a time when I’m leaving the painting format, expanding painting, but these are projects that I don’t show very much because they are still in development.

 

IMG-20190223-WA0021

 

Y para terminar ¿algo que quieres decir?

Y por último, ¿algo que quieras decir?

Lo que quiero decir está en las imágenes, en mis pinturas. En palabras puedo recomendar este camino, para el que sienta el llamado. Vivir del arte, es una tarea de trabajo, de riesgo, de creer en lo que haces y de insistir, pero sobre todo de disfrutar del camino en la buena y en la mala, pues es puro aprendizaje de tu relación con el mundo. Y eso nos hace mejores personas.

Dejo por aquí la red social que más muevo, mi cuenta en www.instagram.com/luis_artesplasticas

What I want to say is in the images, in my paintings. In words I can recommend this path, for those who feel the call. Living from art is a task of work, of risk, of believing in what you do and of insisting, but above all of enjoying the path in good times and in bad, because it is pure learning about your relationship with the world. And that makes us better people.

www.instagram.com/luis_artesplasticas