Nide
Tangerang (Indonesia)
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Detrás de mi nombre, comenzó de un idealista natural, que significa una idea natural, y me convertí brevemente en (NIDE) y me interesó ese nombre corto que era más interesante para mí.
Behind my name, it started from a natural idealist, which means a natural idea, and I briefly became (NIDE) and I was interested in that short name that was more interesting to me.
¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
De pequeño me sentaba en clase de primaria, me interesaba mucho el color y algún graffiti o personaje que había en la ciudad donde vivía, empezaba a partir de ello y me interesaba más intentar bajar a la calle y el comienzo del dibujo desde el instituto.
As a child I sat in elementary class, I was very interested in the color and some graffiti or character that was in the city where I lived, started from it and I was more interested in trying to get down the street and the beginning of drawing since high school.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Mi estilo proviene de un estilo de ilustración. Me gustan y me interesan más los personajes animados de los dibujos animados, también me gusta el arte pop, así que a lo largo de los años he puesto ambos elementos y he explorado más ese estilo.
My style comes from an illustration style. I like and are more interested in lively cartoon animated characters, I also enjoy pop art so I’ve put both elements on the wall over the years and I’ve explored more of that style.
¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Me alegré mucho y la primera oportunidad de publicar mis obras en elrincondelasboquillas.com la apoyé y siempre la agradecí.
I was very happy and the first opportunity to publish my artwork at elrincondelasboquillas.com supported on and always appreciated.
¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
En el callejón cercano a mi casa, que había sido fuertemente cuestionado desde el principio y cada vez más días, intenté volver a las otras paredes de la carretera, y esto fue un incidente memorable.
My first part was a quick attempt to scribble homes in the alley Near my house, which had been heavily challenged from the start and more and more days were more eager to try to get back to the other road walls, and this was a memorable incident.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
– Pgu (propaganda urban)
– Hsc (halfway street connection)
– Mtwo (mix team writer orgasme)
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
Sigue trabajando y continua constante en el camino, nunca ir tan lejos como se quiera, esta idea me salvó la vida.
Staying working and staying consistent on the way, never go as long as you like it, the idea saved my life.
Instagram : @nide_nide17