Nut
Beijing (China)
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Mi firma comenzó cuando tenía 14 años. El propósito en ese momento era hacer que fuera más fácil de recordar para otros. Al mismo tiempo, también me gusta su significado. Las nueces me hacen fuerte. También significa loco.
My tag started when I was 14 years old. The purpose at the time was to make it easier for others to remember. At the same time, I also like his meaning. Nuts mean strong to me. It also means crazy.
¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
Amor e interés. Empecé a hacer garabatos cuando tenía 16 años. Para ser precisos, debería tener 13 años. Pero en esos años pintaba un cuadro al año. Así que no conté esos años. Vi algunas fotos de graffiti online. Tal vez una obra creada por can2. Pensé que era gracioso en ese momento. Así que trato de hacerlo. He estado escribiendo fuentes desde el principio. Más tarde también intenté dibujar caricaturas.
love and interest. I started doodling when I was 16. To be precise, it should be 13 years old. But in those years I painted one painting a year. So I didn’t count those years. I saw some pictures of graffiti online. Maybe a work created by can2. I thought it was funny at the time. So I try to do it. I’ve been writing fonts since the beginning. Later I also tried drawing cartoons.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Mi estilo actual se basa en la porcelana china azul y blanca. La fuente de mi estilo es la reflexión desde la perspectiva de la invasión cultural. Pero mis intenciones son amistosas. Quiero tratar de impresionar a otros con la cultura china. Al mismo tiempo, también soy investigador de porcelana. Estoy trabajando en mi propio patrón azul. Este patrón azul es diferente. Incluso en China. Al mismo tiempo, mis obras provienen de mi cerebro. Cada momento destacado, cada tema. No confío en el software de modelado. Porque quiero hacer la sensación de porcelana que no se puede cocer. Ahora también estoy tratando de explorar.
My current style is based on Chinese blue and white porcelain. The source of my style is reflection from the perspective of cultural invasion. But my intentions are friendly. I want to try to impress others with Chinese culture. At the same time, I am also a porcelain researcher. I’m working on my own blue pattern. This blue pattern is different. Even in China. At the same time, my works come from my brain. Every highlight, every subject. I don’t rely on modeling software. Because I want to make the feeling of porcelain that cannot be fired. Now I am also trying to explore.
¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Estaré feliz de compartir mis pensamientos. Estoy muy feliz de recibir tu invitación para una entrevista. Como creador de arte callejero. Me mantiene motivado.
I’d be happy to share my thoughts. I am very happy to receive your invitation for an interview. As a street art creator. It keeps me motivated. At the same time.
¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Mi primer trabajo fue cuando tenía 13 años. Las palabras que escribí en ese momento estaban en chino. Se agregó un poco de japonés. Tal vez no quería que los demás entendieran en ese momento jajajaja.人生的开始 es el comienzo de la vida. En retrospectiva, la fuente no estaba muy bien escrita. Pero estoy muy satisfecho. Compré pintura industrial en spray con el poco cambio que tenía. A las tres de la mañana fui a pintar debajo del puente. Comparado con mi estilo actual. Tal vez sé mejor lo que quiero expresar.
My first job was when I was 13 years old. The words I wrote at that time were in Chinese. Added a little Japanese. Maybe I didn’t want others to understand at the time hahahaha. 人生的开始mean is the beginning of life. In retrospect, the font was not very well written. But I am very satisfied. I bought industrial spray paint with the little change I had. At three in the morning I went to paint under the bridge. Compared to my current style. Maybe I know better what I want to express.
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
Al final, espero que los creadores de la calle puedan mantener sus ideas. Mantenga el amor y la actitud. Aprende a dudar de las reglas. Romper las reglas. Pero debe basarse en la premisa de respetar la cultura.
In the end, I hope that creators from the streets can stick to their ideas. Keep the love and attitude. Learn to doubt the rules. Break the rules. But it needs to be based on the premise of respecting the culture.