Peeta
Venice (Italy)
¿Por qué tu tag es «Peeta» ?
Why is your tag «Peeta»?
Deriva de mi apodo cuando estaba en la escuela. Comencé a escribir en mi escritorio y luego decidí transformarlo en Peeta, sólo porque era gráficamente más interesante tener «EE» en lugar de » I».
It derives from my nickname when I was at school. I started practicing writing it on my desk and then decided to transform it into Peeta, just because it was more graphically interesting to have “EE” rather than just “I”.
¿Qué sprays usas?
What sprays do you use?
Cualquier tipo de spray, pero Belton son los que más me gustan.
Any kind of spray, but Belton are those i like the most.
¿Qué tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to say with your graffiti?
No quiero difundir ningún mensaje en particular, sólo creo que el graffiti debe inspirar a la gente mediante su transmisión de buen rollo y energía.
I don’t want to spread any particular message, I just think that graffiti should inspire people by transmitting them nice vibes and energy.
¿Qué fue lo que te motivo para empezar a ser un escritor de graffiti?
What motivated you to get started being a graffiti writer?
Al principio me quedé impresionado por los grandes murales y paredes de la fama que ví durante un viaje a Barcelona en 1991. A continuación, descubrí los graffitis que habían a lo largo de las paredes por donde pasaba el tren de las líneas que van desde Venecia a Trieste y , tomé fotos de ellos , Finalmente obtuve la inspiración y pinté mi primera pieza en una pequeña ciudad, no lejos de la mía, en 1993.
At first I’ve been impressed by the big murals and walls of fame I saw during a trip to Barcelona in 1991. I’ve then noticed graffiti along the train- lines that go from Venice to Trieste and, by taking pictures of them, I finally got the inspiration and painted my first piece on a small town, not far from mine, in 1993.
¿Por favor nos puedes dar algún consejo para ser igual de bueno que tu pintando?
Please provide some tips to be just as good for you painting?
En general creo que el secreto está en ser capaz de abandonar algunos tópicos sobre el graffiti y experimentar un estilo personal. Luego, por supuesto, tienes que desarrollar el poder personal de la observación y trabajar con perseverancia. Por último, por lo que se refiere a mi propio estilo, la práctica de la escultura siempre ha sido muy importante para mí: si quieres pintar formas diferentes en un estilo 3D, el estudio de la escultura es la forma más útil para entender las sombras y los colores .
Generally I think the secret is to be able to abandon some clichés about graffiti and to experiment a personal style. Then of course to develop your personal power of observation and to work with perseverance. Finally, for what concerns my own style, the practicing of sculpture has always been very important for me: if you want to paint different shapes in a 3D style, the study of sculpture is the most helpful way to understand how shades and colours works on matter.
¿Cuál es tu estilo?
What is the style you use?
Mi estilo de letra es un estilo 3D hecho por líneas de intersección entre las secciones de las superficies cónicas, cilíndricas y de torsión.
My style of lettering is a 3d style made by intersected lines between sections of conic, cylindrical and twisting surfaces.
¿Piensas que las boquillas influyen a la hora de pintar graffiti?
Do you think caps influence the way people paint graffiti?
En parte lo hacen.
Partly they do.
¿Qué piensas sobre los graffitis en los trenes?
What do you think of graffiti on trains?
Pienso que es emocionante pintar trenes: primero de todo lo que estas haciendo es ilegal y por eso tienes que ser muy rápido y decidido, entonces es muy gratificante ver tu pieza en movimiento en un tren y por lo tanto tengo respeto a los que todavía pintan trenes .
I think it’s really exciting to paint trains: first of all for the fact that you are doing it illegally so you’ve to be very fast and resolute, then it’s very rewarding to see your piece of art moving with a train and I respect those who still paint trains.
¿Puedes hablarnos sobre el graffiti en tu ciudad?
Can you talk about this as the graffiti in your city?
Ha sido muy bueno para mí pintar en Venecia y Padua, porque son las ciudades donde hay una especie de «tradición establecida con el graffiti». Es fácil encontrar paredes sin pintar en Padua, En el centro de la ciudad de Venecia no es bueno para este propósito porque hay gran cantidad de monumentos y, como he dicho antes, no estoy de acuerdo con el hecho de hacer tags en edificios antiguos, porque soy totalmente respetuoso con otras formas de arte como la arquitectura. Venecia casi no tiene paredes libres para pintar, es mucho mejor pintar en la parte residencial del interior de la ciudad, o en la zona industrial y portuaria de Venecia, aquí hay grandes lugares abandonados que son agradables y cómodos para pintar, Finalmente, en Padua. La escena en esta zona es muy buena, hay una gran cantidad de atención prestada a la calidad.
It has been very good for me to paint in Venice and Padua because they’re cities where there is a sort of “established graffiti tradition”. But while it was easy to find free walls to paint in Padova, Venice city centre is not good for this purpose because it’s all monuments and, as I’ve said before, I disagree with the fact of doing tags on old buildings because I totally respect other art forms such as architecture. Venice has almost no free walls, it is much better to paint inland in the residential side of the city, or in the industrial and port area of Venice, here there are large abandoned spots that are nice and comfortable to paint, or finally in Padua. The scene in this area is very good, there is a lot of attention paid to quality.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
Tengo tres crews. La primera vez que forme parte de una crew es con una de Padua la EAD crew con la que colaboro desde el año 2000. Además formo parte de otras dos crews de NY: FX crew desde 2003 y la RWK crew desde 2006
I’ve three crews. The first I’ve been part of is the Paduan EAD crew with which I collaborate since 2000. Then I’m part of two other crews from NY: the FX crew since 2003 and the RWK crew since 2006.
Y para acabar ¿algo que quieras decir?
And to finish, is there something you wanna say?
Hola a todos los miembros de mi crew , Capo y C >> Crew de Venecia Sparki y a Overspins, Sika, Hemo y BGM, Satone, KNM, LAC, Wany, TDK, Wane, FiveTenStudio Oakland, Cern, Zedz, Seak, Lazoo, 2Rode, Sye, Dems, Okuda, Manuel Gerullis y a toda la gente que conoci MOS, Prettyportal, Chor Boogie mis hijos de Vancouver Vince Dumoulin, Milan Basic y Tony Millares; Indigo Blue, Secse, Cento Canesio, Zuek & Fakso, Streetbox Video Lab, mis amigos de Mexico, Ecuador y Colombia; Susan Farrell, Alan Serpa, mi hombre Ian Wilson y mi Squeeza.
Hello to all the members of my crews, Capo and C>> crew Venice, Sparki and the Overspins, Sika, Hemo and BGM, Satone, KNM, LAC, Wany, TDK, Wane, FiveTenStudio Oakland, Cern, Zedz, Seak, Lazoo, 2Rode, Sye, Dems, Okuda, Manuel Gerullis and all the people I met at MOS, Prettyportal, Chor Boogie, my sons from Vancouver Vince Dumoulin, Milan Basic and Tony Millares; Indigo Blue, Secse, Cento Canesio, Zuek & Fakso, Streetbox Video Lab, my buddies from Mexico, Ecuador and Colombia; Susan Farrell, Alan Serpa, my man Ian Wilson and my Squeeza.