Poli 124
Cartagena (Spain)
¿Por qué tu tag es «Poli124» ?
Why is «Poli124» your tag ?
“Poli” me gustaba porque sonaba asi como muy plural y nunca me ha gustado encasillarme, pienso que en la variedad está el gusto y “124” por que cuando empecé a pintar llevaba ese numero en un colgante de plata y me hacia gracia que la gente pudiera reconocerme por esa marca, como veis tampoco tiene mucha historia.
I liked «Poli», because it sounded kind of plural, never liked classifying myself… Variety is the spice of life. «124», because when I started painting, I had a silver pendant with that number and I thought that people could recognize me with that.
¿Qué fue lo que te motivo para coger un spray y ponerte a pintar en la calle?
What made you grab a spray and start painting on the streets?
Siempre he dibujado y aunque al principio me atrajo la simple idea de popularizar mi nombre, no tardé en darme cuenta de las posibilidades que me daba el spray como técnica artistica y profesional.
I’ve always drawn and, though at the beginning I was attracted by the idea of becoming popular, I soon realized about the possibilities a spray gave me, as an artistic and proffessional technique.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Sinceramente no sabria decirte, me gusta cambiar de estilo e ir probando cosas nuevas. He tenido epocas de pintar solo a base de difuminados o como ahora que estoy haciendo una serie de muñecas solo con linea… Quizas si tuviera que elegir me quedaba con el dibujo infantil pero como, más que “artista” me considero ilustrador, soy consciente de que cada trabajo, superficie o momento requiere de un estilo en particular, es como una pelicula que por muy buena que sea si el cuerpo no te pilla en condiciones para disfrutar ese genero en ese momento en concreto, te va a parecer una basura.
I wouldn’t know what to say, I like changing my style and trying new things. Some time ago my paints were drawings made with shading lines and now I’m only using empty lines… If I’d to choose I would prefer kid drawing, but, as an artist, I think every surface and every work requieres a particular style. It’s like a movie, it doesn’t matter how good it’s, if you don’t feel like it in that moment.
¿Qué te parece la idea de mostrar tus graffitis en esta web como es «elrincondelasboquillas» para que la gente pueda ver lo que haces?
What do you think of the idea of showing your graffiti in this web, as it is «elrincondelasboquillas», so that people are able to see what you do?
Me parece genial, sinceramente me hizó ilusión que contarais conmigo para participar en esta web por que por un lado me parece un trabajo muy serio el que estais haciendo y por otro siempre es de agradecer la oportunidad de mostrar tus trabajos a la gente.
I find it great, I was excited about participating in this web, because I find it such a serious work and it’s good to show your works to other people.
¿Cuáles son tus escritores favoritos?
What are your favorite writers?
A ver escritores hay muchos y para todos los gustos pero quizas de los que considero ya unos clasicos, de los que mejor recuerdo son “Mast”, “Toast” o “Mode2” por ejemplo y de los que más he aprendido mis favoritos sin duda serian Kraser, Seal, Firebirh o Wip por que además de ser grandes escritores son, si cabe, mejores personas.
There are many writers, but someones I consider classic and keep fond memories are «Mast», «Toast» and «Mode2». On the other hand, the ones I’ve learnt from the most are «Kraser», «Seal», «Firebirth» and «Wip», because they’re great writers and also great people.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
“El Klan de los Dedeté” y en graffiti “Tres”
«El Klan de los Dedeté» and «Tres» in graffiti.
Y para acabar ¿algo que quieras decir?
And to finish something you want to say?
Me gustaria volver a daros las gracias por contar conmigo y bueno si alguien quiere ver o saber alguna cosita màs sobre mi podeis visitar los siguientes links:
I’d like to thank you again for counting on me, and well if anyone wants to see or know something else about me you can visit this links:
Gracias, Thanks.