Real

Antibes (France)

¿De dónde viene tu apodo?

Where does your pseudonym come from?

Empecé a escribir REAL en el 97. Me había fijado en las firmas de RECK y ABEL y me gustaban las letras. En ese momento REAL era un término muy popular en el rap estadounidense. Así que había encontrado el nombre que necesitaba con las letras que me gustaban.

I started writing REAL in ’97. I had noticed tags from RECK and ABEL and I enjoyed the letters. At the time REAL was a very popular term in US rap. So I had found the name I needed with the letters I loved!

 

0-2

0-4

 

¿Qué te motivó para empezar a pintar?

What motivated you to get started painting?

Me hice fan del hip hop desde principios de los 90 y enseguida me encantaron las letras de las portadas del rap francés (Rapattitude, Supreme NTM, ASSASSIN…). Empecé a fijarme en todas las firmas que veía en mi ciudad (SPEW, DMONE.) y me preguntaba quién hacía esto. Iba regularmente a París y allí los graffitis estaban por todas partes. ¡Realmente me abofetearon! ¡Así que quise hacer lo mismo!

I became a fan of hip hop from the beginning of the 90’s and I immediately loved the letters on the French rap covers (Rapattitude, Supreme NTM, ASSASSIN…). I started to watch for all the tags I saw in my city (SPEW, DMONE.) and I was wondering who was doing this. I went to Paris regularly and there graffiti was everywhere. I really got slapped! So I wanted to do the same!

 

0-11

0-12

 

 

¿Cuál es tu estilo?

What is your style?

Letras legibles conectadas entre sí y adornadas con flechas. Buenos colores y un fondo sencillo que resaltan las letras.

Legible letters connected to each other and embellished with arrows. Good colors and a simple background that highlight the lettering.

 

0

0-14

0-13

 

 

¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com? 

What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?

Es un verdadero honor que me hace muy humilde dado el nivel de otros escritores presentes en este sitio.

It is a real honor that makes me very humble given the level of other writers present on this site.

 

0-10

0-9

 

¿Te acuerdas de la primera pieza?

Do you remember the first piece?

A principios del 94 fuimos a la vía del tren un sábado por la tarde con mis amigos y algunos sprays. Hicimos una pieza juntos… no fue un éxito. Me encantó pero decidí volver sólo cuando tuviera mejor nivel. Entonces hice sobre todo firmas y platas durante varios años.

Más tarde viajé a Dinamarca y Alemania varias veces entre el 99 y el 2003. Vi producciones locas que me convencieron de hacer piezas más complejas y coloridas.

At the beginning of ’94 we went to the railroad track on a Saturday afternoon with my friends and some sprays. We did a piece together… it wasn’t a success. I loved it but I decided to come back only when I had a better level! Then I mostly made tags and silver burners for several years.

Later I travelled to Denmark and Germany several times between 99 and 2003. I’ve seen crazy productions that convinced me to make more complex and colorful pieces.

 

0-7

0-6

0-5

 

¿Cuál es tu crew?

What is your crew?

HUM AZM BDF TCS ¡ Pero en los últimos años soy más bien un artista en solitario que colabora con la gente que me gusta y respeto.

HUM AZM BDF TCS ¡   But in recent years I am rather a solo artist who collaborate with the people I like and respect.

 

 

0-3

0-1

 

Y para terminar ¿algo que quieras decir? 

And finally, anything you want to say?

Muchas gracias a Elrincondelasboquillas.com. Saludos a toda mi gente en la Riviera Francesa.

El graffiti es libertad y diversidad. ¡Seguid pintando lo que queráis, donde queráis y cuando queráis!

Thanks a lot to Elrincondelasboquillas.com. Greetings to all my people in French Riviera.

Graffiti is freedom and diversity. Keep painting what you want, where you want, when you want!