Risk
Los Angeles (USA)
¿Por qué tu tag es Risk?
Why is Risk your tag ?
Solía llamarme Surf, pero lo cambié por Risk, básicamente porque la policia me pilló firmando y me llevaron a rastras de vuelta a clase. Ya había estado bajo vigilancia y me habían preguntado por todas las firmas de «Surf» en el colegio. Sabía que aquello era el final. Ya no iban a volver a tragarse lo de las firmas falsas. Solía inventarme que era sólo un toy que se inventaba los nombres. Cuando me llevaban al despacho solía decir algo en plan «No, ojalá yo fuera Surf! ese tío es bueno, blah blah blah». Hacía como si no pintara más que en mis libros y dentro de mi taquilla. Cuando me pillaron pintando, sabía que se enterarían del asunto, así que aquella noche, preguntandome por un nuevo nombre, mire dentro del armario de un amigo y encontre el juego de mesa RISK. Pensé que era el nombre ideal y empecé escribiendo Risky, pero conforme fui creciendo dejé de lado la Y y se quedó en RISK.
I used to write Surf, but I changed from Surf to Risk, because I basically got busted tacking and the cops brought me to school in cuffs. I had already been being watched and questioned about all the Surf tags at school. I knew this was the end. They weren’t going to go for my fake tag bullshit anymore. I used to play like I was a toy that wrote all these other fake names. When they would drag me into the office I would be like, no I wish I was Surf. That dude is good, bla bla bla. I would be like I don’t paint, I just draw and maybe write in my books and inside my locker etc. I knew when they found out I was ditching and racking paint, they would figure out the deal…. So later that night I was stressing about a new name and I looked up in my friends closet and I saw the Board game «RISK» I thought that was perfect, so I started writing Risky, later on as I grew up I dropped the Y and just wrote RISK.
¿Que tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to say with your graffiti?
El graffiti para mi es una referencia en el tiempo. ¡Escribo para saber que estoy vivo! pinto cada día. ¡Eso me mantiene vivo! pero la cosa más real es cuando recuerdo todas las piezas que es como mirar en un calendario. Cada pieza me cuenta una historia de donde estaba mentalmente durante ese tiempo. Cuando nació mi hija, cuando tenía problemas jurídicos, cuando estaba con mi novia, etc. No puedo decir nada sobre las fechas, pero puedo recordar cronológicamente todo a través de mis piezas.
Graffiti to me is just a reference in time. I write to know I’m alive! I paint everyday. It keeps me going! But the real thing is when I look back at all the pieces it’s like looking at a calendar. Every piece tells me a story of where I was mentally during that time. When my daughter was born, when I was having bad legal problems, when I was with what girlfriend etc. I can’t tell you anything about dates, but I can remember everything chronologically through my pieces.
¿Piensas que la sociedad acepta el graffiti?
Do you think that society accepts graffiti?
Si. Hoy en dia la sociedad no puede dejar de reconocer el talento artistico que muchos graffiteros han logrado. También con los grandes museos metropolitanos haciendo shows de graffiti, y coleccionistas gastando mucho dinero en lienzos… todo está cambiando. La sociedad está siendo tratada como a un rebaño. Por un lado estoy contento de que el graffiti este recibiendo el reconocimiento que merece, pero por otro es una pena que no lo haya descubierto la sociedad por si sola. Es bastante gracioso… llevamos años haciendo esto de gratis y eramos vandalicos, pero ahora vale dinero y somos heroes.
Yes now days society can’t help but to acknowledge artistic skills that many graffiti artists have achieved. Also with Curators of major metropolitan museums doing graffiti shows, and collectors spending big money on canvases its all changing. Society is being herded like sheep. As much as I’m happy that graffiti is getting its due recognition, it’s a shame that it took society being told by by artisans, and not just recognizing on their own. Its pretty funny, we’ve been doing it for years for free, and we were vandals, but now its worth money and were heroes.
Graffiti … ¿Cantidad o calidad?
Graffiti …. Quantity or Quality?
AMBAS, BOTH
¿Qué fue lo que te motivo para coger un spray y ponerte a pintar en la calle?
What made you grab a spray and start painting on the streets?
En Los Ángeles se conduce por autopistas para desplazarse. Las Autopistas fuerón nuestra respuesta a los trenes de metro en Nueva York. En Nueva York mucha gente viajaba en metro. Los escritores estaban haciendo comentarios sociales para el público en grandes lienzos de acero. Éramos los mismos jóvenes tratando de ser escuchados. En Los Ángeles todos los viajeros conducían a través de las autopistas. Estábamos haciendo nuestra marca a través del expresionismo urbano en estos lienzos grandes de cemento a lo largo de los lados de las autopistas. Lo que teníamos en común era la necesidad de levantarnos, ser oídos y vistos. Para obligar a la sociedad a que nos reconociera. Ahora, ten en cuenta que para ser oído no tienes que escribir mensajes políticos. Un toque de color puede hablar más que mil palabras en algún edificio mundano en ruinas. Es una forma divertida cuando pienso acerca de los años pintando estas piezas elaboradas con todas estas cartas, etc. El color en la superficie. La cobertura total, o una pieza colocada estratégicamente en la jungla urbana en expansión. Y ahora he comenzado una serie llamada «Beautifully Destroyed por Risk» … Se trata de un lavado de color de estos elementos específicos, totalmente mundanos. Incluso la transformación de los trabajos más tradicionales en pintura. Por ejemplo una casa o un automóvil lavados de color. (Se puede ver esto en mi blog. )
He viajado miles de kilómetros de estas carreteras y calles entrelazadas pintando estas piezas entrelazadas … Es como que haya viajado artísticamente miles de kilómetros para llegar a mi destino y averiguar lo que quiero expresar. Por fin he descubierto el proceso de deconstrucción que le lleva a uno a hacer un proyecto final.
Creo que es la analogía perfecta de por qué las carreteras son tan importantes para la historia del Graffiti de Los Ángeles.
In Los Angeles we drive on Freeways to get around. Freeways were our answer to Subway Trains in New York. In New York all the commuters rode subways. The writers were making social commentaries to the public on big steel canvases. We were the same youth striving to be heard. In Los Angeles all the commuters drive on the Freeways. We were making our mark via urban expressionism on these big cement canvases along the sides of the freeway. The thing we had in common was the need to get up, to be heard and or seen. To force society to recognize us and what we had to say or contribute. Now keep in mind to be heard you don’t have to write political messages. A splash of color can speak a thousand words on some mundane dilapidated building or surface. It’s kind of funny when I think about years of painting these elaborate pieces with all these interlocking letters etc. I was always entranced with the final picture as a whole. The color on the surface. The total coverage, or piece placed strategically on the sprawling urban jungle. And now I have started a series called «Beautifully Destroyed by Risk»…It is a wash of color on these specific totally mundane items. Even transforming traditional paint jobs. I.E a house or a car to a wash of color. ( you can see these on my blog.)
I have traveled thousand of miles on these intertwined freeways and streets painting these interlocking pieces… its like I’ve traveled artistically thousands of miles to get to my destination of figuring out what I want to express… I’ve finally figured out the deconstruction process that leads you to a refined final project.
I think that is the perfect analogy to why freeways are so significant to LA graff history.
¿Piensas que las boquillas influyen a la hora de hacer graffiti?
Do you think that caps influde on the way of making a graffiti?
Tal vez para algunas personas pero para mí, sólo uso dos boquillas una normal y una Fat. He jugado con todas ellas, pero es demasiado para pensar. Aprendí a pintar cuando sólo había una boquilla. Recuerdo lo emocionado que estaba cuando cogí mi primera Fat. Hacía todo lo necesario y lo sigo haciendo. Hoy en día creo que la gente usa plantillas y pinceles, no hay límite. Creo que todo es bueno, para lo que quieras hacer, siempre y cuando tu pintes con integridad, y no lo uses como una muleta.
Maybe for some people but for me, I only use two caps a regular and fat cap. I have played with all of them but it’s too much to think about. I learned to paint when we only had one cap. I remember how excited I was when I got my first Fat cap from oven cleaner. I had everything i needed and I still do. Nowadays i think people use stencils and or brushes, there are no boundaries. I think its all good, whatever you want to do as long as your painting with integrity, and not using them as a crutch.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
Mis crews son MSK, WC, AWR, y Seventh Letter.
My crews are MSK, WC, AWR, and Seventh Letter.
¿Puedes hablarnos del graffiti en tu ciudad?
Can you talk about this as the graffiti in your city?
En mi ciudad el graffiti es una lucha sin parar. La ciudad está constantemente atacando nuestras casas y arrestandonos. Las leyes siguen siendo más estrictas, las penas son más rígidas, y el tiempo en la cárcel es más largo. Jefferey Dietch es el nuevo jefe de MOCA ( Museo de Arte Contemporáneo) y ya ha programado la exposición más completa de información sobre el graffiti hasta la fecha. Empezará en el próximo Abril y mostrará casi 20 escritores de graffiti más prolíficos de todo el mundo. Está muy bien, Los políticos han considerado injustamente al graffiti como acto vandálico y de pandilleros. Nos utilizan para recaudar millones de dólares y para erradicar el graffiti, y ahora la sociedad está aprendiendo que el segmento de artistas de Graffiti han sido falsamente acusados ya que ellos no son el problema, el verdadero problema son las pandillas y algunas crews que firman, etc.
In my city Graffiti is a non stop fight. The city is constantly raiding our houses and arresting us. The laws keep getting more strict, the penalties are stiff, and the jail time is longer. Jefferey Dietch is the new Curator of MOCA (museum of contemporary art) and he has already scheduled the most comprehensive show about graffiti to date. It’s coming next April and he will show case the 20 most prolific graffiti artists from around the world. It’s pretty cool, the authority’s keep painting themselves in a box, and the truth is coming out. The politicians have unjustly called all graffiti artists vandals and gang members. They used us to raise millions of dollars to eradicate graffiti. and now society is learning that the segment of Graffiti artists that have been falsely accused are not the problem, the real problem is gangs and some tagging crews etc.
¿Qué piensas del graffiti en trenes?
What do you think of graffiti on trains?
Me encanta el graffiti en los trenes. Pinto mercancías aquí cada pocas semanas. Pero me gustaría que tuviéramos metros, hay algo en pintar un metro. Supongo que es sólo el impacto histórico que ha tenido en el Graffiti. Me apunte a una excursión hacía Nueva York cuando estaba en la escuela secundaria. Quería darle a los trenes. Estoy tan feliz que experimente lo que fue el final de una era. Llegué a los últimos trenes en funcionamiento. Fue impresionante. hice bombing con Reas, Ghost y Ket. Me llevaron a las cocheras y me pegue casi dos semanas bombardeando cada noche durante toda la noche!
I love Graffiti on Trains. I paint freights here every few weeks. But I wish we had subways, there is something about painting a subway. I guess its just the historical impact it has had on Graffiti. I hitch hiked to New York when I was in High school. I wanted to hit the trains. I am so happy I git to experience the end of an era. I hit the last running trains. It was awesome. I bombed with Reas, Ghost and Ket. They took me to hit tons of cars I spent about two weeks bombing every night all night!
Y para acabar ¿algo que quieras decir?
Something that you want to say before finishing with the interview?
¡Manténgase! ¡Gracias por añadirme ! , echa un vistazo a mi web www.riskrock.com para todas las próximas movidas….
He estado en Barcelona varias veces , pero quiero viajar a más lugares en España. Me lo pasé genial!
Stay Up! thanks for hitting me!, check out my site www.riskrock.com for all the upcoming stuff….
I’ve been to Barcelona a few times, but I want to travel to more places in Spain. I had a great time!