Smack
Zagreb (Croatia)
¿Por qué es tu tag Smack?
Why is your tag Smack?
No hay ningún significado oculto en mi tag, solo me gustaba la combinación de esas letras en un tag. Solía escribir otros nombres antes de este.
There is no hidden meaning in it; I just liked combination of those letters in a tag. I used to write several other names before that.
¿Qué tratas de decir con tus graffitis?
What do you try to say with your graffiti?
Estoy tratando de divertirme y dejar un buen pedazo de color detrás de mi. La cosa mas importante que me impulsa es la idea de producir algo propio en lugar de ser un consumidor.
I’m trying to have fun and leave a good colorful piece behind me. The most important thing that drives me is the idea of producing something of my own rather than just being a consumer.
¿Qué piensas sobre la idea de publicar tus graffitis en nuestra web elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your graffiti on our web «elrincondelasboquillas.com»?
La web es muy buena, te las has arreglado para hacer un montón de entrevistas interesantes a varios escritores. Buena suerte en el futuro y continua con el buen trabajo!
Site is very cool, you managed to do tons of interesting interviews with various writers. Good luck in the future and keep up with the good work!
¿Qué te motivó para empezar a ser escritor de graffiti?
What motivated you to start being a graffiti writer?
Lo que me motivó en el principio era la idea de libertad y dejar marcas en todo el mundo. Fue una forma bonita y creativa para canalizar el flujo de energía excedente que cada niño rebelde tiene cuando crece. Lo que me motiva ahora es todo el estilo de vida del graffiti, viajar al extranjero y tener invitados de todo el mundo. Tuve numerosas experiencias positivas además me reuní con algunas de las mejores personas gracias a la pintura, y me formé como la persona que soy hoy.
What motivated me in the beginning was the idea of freedom and leaving marks everywhere I wanted to. It was a nice and creative way to channelize the flow of surplus energy that every rebellious kid growing up has. What motivates me now is the whole graffiti lifestyle, traveling abroad and having guests from all around the world. I had numerous positive experiences + met some of the nicest people through painting, and it formed me as a person I am today.
Graffiti …. ¿cantidad o calidad?
Graffiti …. quantity or quality?
Calidad seguro, pero ninguna sin la otra.
Quality for sure, but one doesn’t work without the other.
¿Dónde te gustaría pintar?
Where would you like to paint?
Depende de mi estado de ánimo. A veces prefiero lugares tranquilos,privados con nadie alrededor, por otro lado también me encantan los grandes festivales de graffiti con gran cantidad de personas (modo fiesta encendido).
It depends on my mood. Sometimes I prefer calm, private places with nobody around, on the other hand I also love big graffiti jams with huge amount of people (party mode on).
¿Cuál es el estilo que usas?
What is the style you use?
Me gustaría describirlo como un simple semi-wild style, con letras reconozibles.
I would describe it as a simple/semi-wild style, with recognizable letters.
¿Cómo te imaginas el graffiti en el futuro (año 2085)?
How do you imagine graffiti in the future (Year 2085)?
El graffiti es (a diferencia de hace algunos años) considerado ahora una forma de arte verdadera, así que supongo que va a ser todavía mas reconocido en el futuro, que es genial. El lado malo de la historia es el hecho de que van aparecer más escritores aspirantes que no tienen familiaridad con la cultura, con ganas de hacer dinero durante la noche y fama a través de él.
Graffiti is (unlike some years ago) considered a real art form now, so I suppose it’s going to be even more recognized in the future which is great. The bad side of the story is the fact there is going to be more and more wannabe writers with no street cred, wanting to make overnight money and fame from it.
¿Qué piensas del graffiti en trenes?
What do you think of graffiti on trains?
Me encanta es prácticamente una galería en movimiento y le da cierta alma a cada ciudad. El problema hoy en día con los trenes es que los escritores no tienen tiempo suficiente para hacer la pieza y ellos hacen alguna mierda a veces.
I love it, it’s practically a moving gallery and it gives certain soul to every city. Problem with trains nowadays is that writers don’t have enough time for doing the piece, and they turn up looking shitty sometimes.
¿Cuál es tu crew?
What is your crew?
Mi crew es ZCP, la cual funde con Cazer hace diez años. formo parte también de YCP y FKU crews.
My crew is ZCP, which I founded with Cazer ten years ago. I’m also part of YCP and FKU crews.
¿Cuáles son tus escritores favoritos?
What are your favorite writers?
Siempre disfruto con las movidas de tios como: Sofles, Reso, Smash, Smote, Dems, Gary, Aroe, Roid, Revok, Berst, Phiesta, Tizer, Pantone, Low Bros, Roa, Flying Fortress, Etam crew, Cakes, Speg…
I always enjoy seeing stuff from guys like: Sofles, Reso, Smash, Smote, Dems, Gary, Aroe, Roid, Revok, Berst, Phiesta, Tizer, Pantone, Low Bros, Roa, Flying Fortress, Etam crew, Cakes, Speg…
Y para acabar ¿Algo que quieras decir?
And to finish something you want to say?
Solo seguir haciendo lo que os haga feliz, y tratar de ser amable con la gente.
Just keep doing whatever makes you happy, and try to be nice to people.
www.facebook.com/ivo.kosanovic.3