Soper
Saint Etienne (France)
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Mi apodo era originalmente un acrónimo, SOP, que significaba Spread Our Pride (Difundir nuestro orgullo). Representar el propio nombre en paredes, lugares, ciudades y países, e imponerlo visualmente a la gente para obtener reconocimiento y respeto, es un planteamiento egocéntrico.
Así que este acrónimo me pareció el adecuado para representarme a mí y al enfoque que estamos adoptando. Cada graffiti, cada firma, es como un mensaje que sembramos, que difundimos. Más tarde añadí dos letras, «E» y «R», para hacer la letra más compleja.
My pseudonym was originally an acronym, SOP, which stood for Spread Our Pride. Representing one’s name on walls, in places, cities and countries, and imposing it visually on people in order to gain recognition and respect, is an egocentric approach.
So this acronym seemed the right one to represent me and the approach we’re taking. Every graffiti, every tag, is like a message that we sow, that we spread. I later added two letters, «E» and «R», to make the lettering more complex.
Mon pseudonyme était au départ un acronyme SOP qui voulait dire Spread Our Pride. Représenter son nom à travers les murs, lieux, villes, pays et imposer ça visuellement aux gens dans le but de se faire connaître, respecter, est une démarche égocentrique.
Cet acronyme me semblait donc adapté pour me représenter et représenter la démarche dans laquelle nous sommes. Chaque graffiti, tag, est comme un message que l’on sème, que l’on répand. J’ai par la suite ajouté deux lettres «E» et «R» pour pouvoir travailler un lettrage plus complexe.
¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
Llevo dibujando desde muy joven. En Francia, las ciudades están llenas de graffiti, y me fascinaba e intrigaba ver todas esas paredes llenas de color, sin entender necesariamente lo que estaba escrito. Cuando crecí, tuve la oportunidad de probarlo y me enamoré al instante de esta práctica. El simple acto de manipular un spray y hacer una línea satisfizo parte de mi adicción a esta práctica. Así que empecé con lettering a pequeña escala para perfeccionar mi técnica, y poco a poco pasé a dimensiones mayores. Fue más tarde cuando empecé a crear personajes.
I’ve been drawing since I was very young. In France, cities are full of graffiti, and I was fascinated and intrigued to see all these walls filled with color, without necessarily understanding what was being written. As I grew up, I had the opportunity to try it out and instantly fell in love with the practice. The simple act of manipulating a spray and making a line satisfied part of my addiction to this practice. So I started off with small-scale lettering to perfect my technique, and gradually moved on to larger dimensions. It was only later that I began to create characters.
Je dessine depuis que je suis tout petit. En France, les villes sont remplies de graffitis et j’étais fasciné et intrigué de voir tous ces murs remplis de couleurs, sans forcément comprendre ce qui était inscrit. En grandissant, j’ai eu l’occasion de tester et suis tombé instantanément amoureux de cette pratique . Le simple fait de manipuler une spray et de faire un trait assouvie en partie ma dépendance à cette pratique. J’ai donc commencé par des lettrages de petite taille pour me perfectionner pour au fur et à mesure passer à de plus grandes dimensions. Ce n’est que par la suite que j’ai commencé à réaliser des personnages.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
En realidad no tengo un estilo, por eso no me considero un artista. Me inspiro en lo que me gusta y en la gente que me rodea. Tengo la suerte de vivir en un lugar donde la escena del graffiti tiene un gran potencial. Hoy disfruto mucho trabajando con personajes y quiero seguir en esta dirección. Creo que aún tengo mucho margen de mejora. Me encanta el lettering, pero me cuesta perderme en los rellenos. Así que prefiero hacer un lettering simplista para que el ojo se concentre en las letras y los elementos que lo componen.
I don’t really have a style, which is why I don’t consider myself an artist. I’m inspired by what I like and by the people around me. I’m lucky enough to live in a place where the graffiti scene is full of great potential. Today, I really enjoy working with characters and I want to continue in this direction. I feel I still have plenty of room for improvement. I love lettering, but I find it hard to get lost in fills. So I prefer to do simplistic lettering so that the eye can concentrate on the letters and elements that make up the wall.
Je n’ai pas vraiment de style et c’est pourquoi je ne me considère pas comme un artiste. Je m’inspire de ce qui me plait et des personnes qui m’entourent. J’ai la chance de vivre dans un endroit où la scène graffiti est remplie de gros potentiels. Aujourd’hui je prends beaucoup de plaisir à travailler des personnages et j’ai envie de continuer dans cette direction. Je sens que j’ai encore une bonne marge de progression. J’adore les lettrages mais j’ai du mal à me perdre dans les remplissages. Je préfère donc réaliser des lettrages simplistes pour que l’œil se concentre sur les lettres et les éléments constituants la fresque.
¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Me alegra mucho que se comparta mi trabajo. A algunos no les gusta, pero yo lo veo como un logro. Si alguien toma esta iniciativa, es porque le gusta mi trabajo.
I’m very happy that my work is shared. Some people don’t like it, but I see it as an achievement. If someone takes this initiative, it’s because they like my work.
Je suis très heureux que mon travail soit partagé. Certaines personnes n’aiment pas mais moi je prends ça comme un accomplissement. Si quelqu’un prend cette initiative c’est que mon travail lui plaît.
¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Mi primera pieza fue como muchas en vandal. 2 colores, una noche negra, y un render más que al límite con costuras junto al relleno. No recuerdo exactamente mi primera pieza, porque al principio hacía pequeñas piezas con el acrónimo SOP como expliqué más arriba. Sin embargo, sí recuerdo la primera vez que grafiteé SOPER. Fue en un evento organizado por el colectivo FOREZ COLORS, del que soy miembro. La presión era grande porque nunca había hecho una obra tan grande. La presión era tan grande que acabé haciendo una obra demasiado grande para los demás grafiteros. Esta obra marcó un punto de inflexión en mi arte. Fue el comienzo de una nueva dinámica.
My first piece was like many in vandal. 2 colors, a black night, and a more than borderline rendering with seams next to the filling 🙂 I don’t remember my first piece exactly, because at first I made small pieces with the acronym SOP as I explained above. However, I do remember the first time I graffitied SOPER. It was at an event organized by the FOREZ COLORS collective, of which I’m a member. The pressure was on because I’d never done such a big piece. The pressure was so great that I ended up making a piece that was much too big for the other graffiti artists! This piece marked a turning point in my art. It was the start of a new dynamic!
Ma première pièce était comme beaucoup en vandal. 2 couleurs, une nuit noire, et un rendu plus que limite avec des coutours à côté du remplissage 🙂 Je ne me souviens pas exactement de ma première pièce car au début je réalisais de petites pièces avec l’acronyme SOP comme je l’ai expliqué plus haut. Par contre, je me souviens de la première fois que j’ai graffé SOPER. C’était lors d’un évènement organisé par le collectif FOREZ COLORS dont je fais partie. J’avais la pression car je n’avais jamais réalisé une aussi grosse pièce. Le pression était tellement présente que j’ai finalement réalisé une pièce beaucoup trop grosse par rapport aux autres graffeurs! Cette pièce a marqué un tournant dans mon art. C’était le début d’une nouvelle dynamique!
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
Tengo una frase que me encanta decir y que significa mucho para mí. GRACIAS GRAFFITI. Gracias porque es una pasión que nos permite compartir momentos maravillosos, viajes y aventuras con amigos, algunos de los cuales se han convertido en hermanos. Compartimos muchos momentos que se quedarán con nosotros para siempre. Es una pasión por la que todos damos mucho, ya sea en términos de dinero, tiempo o pensamiento… Todos estos aspectos añaden profundidad a los sentimientos y vínculos que creamos, y marcan el logro de haber llegado hasta donde estamos.
Creo que es importante dar las gracias a la gente que ha tirado de nosotros, así que me gustaría dar las gracias a AMER, STAPH, SAKOM y a todo el colectivo FOREZ COLORS, así como a DROP y a todos los miembros de mi crew CLASSICS, ¡que seguirán sorprendiéndome y tirando de mí! AMOR Y GRACIAS GRAFFITI.
I have a phrase that I love to say and that means a lot to me. THANKS GRAFFITI. Thanks because it’s a passion that allows us to share wonderful moments, journeys and adventures with friends, some of whom have become brothers. We share a lot of moments that will stay with us forever. It’s a passion for which we all give a lot, whether in terms of money, time or thought… All these aspects add depth to the feelings and bonds we create, and mark the accomplishment of getting to where we are.
I think it’s important to thank the people who have pulled us up, so I’d like to thank AMER, STAPH, SAKOM and the whole FOREZ COLORS collective, as well as DROP and all the members of my CLASSICS crew, who will continue to surprise me and pull me up! LOVE AND THANKS GRAFFITI.
J’ai une phrase que j’aime beaucoup dire et qui représente beaucoup pour moi. THANKS GRAFFITI. Merci car c’est une passion qui nous permet de partager de merveilleux moments, voyages, aventures avec des amis, devenus frères pour certains. Nous partageons beaucoup de moments qui resteront gravés à jamais. C’est une passion pour laquelle nous donnons tous beaucoup que ce soit en termes d’argent, de temps, de réflexion… Tous ces aspects donnent encore plus de profondeur aux sentiments aux liens que nous créons et marque d’autant plus l’accomplissement qu’il est d’en arriver où nous en sommes.
Je pense qu’il est important de remercier les personnes qui nous ont tirés vers le haut et je tiens donc à remercier AMER, STAPH, SAKOM et tout le collectif FOREZ COLORS ainsi que DROP et tous les membres de mon crew les CLASSICS qui de par leur niveau vont encore me surprendre et me tirer vers le haut! LOVE AND THANKS GRAFFITI
Instagram : soper.clks