Swer
Mexico
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
En realidad, es una palabra que modifique con el paso del tiempo inspirada en los camiones de transporte SWIFT fue algo que me marco en viaje hacia el sueño americano en aquel entonces, que primero seria SWENR para después eliminar la N y así solo ser hasta el día de hoy SWER.
Actually, it is a word that I modified with the passage of time inspired by the SWIFT transport trucks was something that marked me on my journey towards the American dream at that time, which would first be SWENR to later eliminate the N and thus only be until today SWER.
¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
En el barrio donde crecí era una moda muy común, pintar graffiti, escuchar rap, hip hop o practicar skate, comencé como un simple espectador admirando a los talentos de aquel entonces en el lugar donde crecí, viendo revistas gabachas (americanas) para posterior emigrar al sueño americano por situaciones ajenas a mí, he ahí donde mi mente exploto al visualizar en vivo lo que veía en revistas y carente de conocimiento más tarde entendí que estaba presenciando parte de la GOLDEN ERA en San Francisco, fue ahí donde supe que realmente quería hacer esto y oficialmente en el año 2000 podría decir que fue donde inicie con más constancia.
In the neighborhood where I grew up was a very common fashion, painting graffiti, listening to rap, hip hop or skateboarding, I started as a simple spectator admiring the talents of that time in the place where I grew up, watching American magazines to later emigrate to the American dream for situations beyond my control, That’s where my mind exploded when I visualized live what I saw in magazines and lacking knowledge later I understood that I was witnessing part of the GOLDEN ERA in San Francisco, that’s where I knew I really wanted to do this and officially in the year 2000 I could say that was where I started with more constancy.
¿Cuál es tu estilo?
What is your style?
Es una combinación callejera de varias etapas visuales del lugar donde mayormente me desarrollé, un poco de funk combinado con el estilo agresivo de los ángeles y el clásico simple de San Francisco adaptando a mi propia versión en busca de seguir evolucionando siempre. (simple pero efectivo)
It is a street combination of various visual stages of the place where I mostly developed, a bit of funk combined with the aggressive style of the angels and the classic San Francisco simple adapted to my own version in search of always evolving (simple but effective).
¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Que es muy grato saber que existan personas interesadas en recopilar trabajos de todas partes del mundo y agradecer por la oportunidad de formar parte de este proyecto.
It is very gratifying to know that there are people interested in collecting works from all over the world and thank you for the opportunity to be part of this project.
¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
Jajaja si, Recuerdo que cuando realice mi primera pieza y a la yarda a la que fui había unos trabajos impresionantes de writers muy famosos, era la primera vez que hacía unas letras por mi cuenta con cero experiencia jajaja y termine muy decepcionado fue ahí donde comencé a nutrirme en cuanto sus orígenes y códigos y entender que el proceso debería de vivirlo paso a paso antes de poder llegar a ese punto de esos writers, con el pasar del tiempo sigo en busca de la evolución de mi estilo creo que uno nunca llega al punto de satisfacción total pero si al punto de sentirte a gusto con lo que haces y sobre todo que la pasión y la sensación por esto sigue siendo la misma.
Hahaha yes, I remember when I did my first piece and the yard I went to had some impressive works of very famous writers, it was the first time I did some lyrics on my own with zero experience hahaha and I ended up very disappointed and that’s where I began to nurture myself in terms of their origins and codes and understand that the process should live it step by step before I could reach that point of those writers, with the passing of time I continue in search of the evolution of my style I believe that one never reaches the point of total satisfaction but the point of feeling at ease with what you do and above all that the passion and the feeling for this remains the same.
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
Agradecer por el espacio al Rincón de las boquillas y a toda la gente que apoya este movimiento a mis crews1810, EYOS, OTR, JD y todos mis colegas alrededor del mundo que de alguna u otra forma hemos llegado a compartir esta pasión.
Thanks for the space to this website and all the people who support this movement to my crews1810, EYOS, OTR, JD and all my friends around the world that in some way or another we have come to share this passion.
IG:@SWERUNO