Yucka
Nantes (France)
¿De dónde viene tu apodo?
Where does your pseudonym come from?
Yucka es la verlan de kayu, versión fonética de “caillou” en francés que significa piedra. Al principio no hice letras sino formas abstractas y usé el nombre de una roca (Lazuli). Mis amigos rápidamente me llamaron Yuka porque “Lazuli” es aburrido, hay que admitirlo (al igual que la pintura de esa época…). Así que cuando llegó el momento de pasar a las letras, en 2017/2018, fue algo natural. Primero Yuka, a veces Kayu o Layuk (La Yuka).
Yucka is the verlan of kayu, phonetic version of ‘caillou’ in French which means stone. At first I didn’t make letters but abstract shapes and I used the name of a rock (Lazuli). My friends quickly called me Yuka because ‘Lazuli’ is boring, admittedly (just like painting at that time…). So when it was time to switch to letters, in 2017/2018, it was only natural. First Yuka, sometimes Kayu or Layuk (La Yuka).
¿Qué te motivó para empezar a pintar?
What motivated you to get started painting?
A diferencia de muchos, el graffiti llegó bastante tarde a mi vida, cuando tenía 26 años. Fotografié durante mucho tiempo los tags y graffitis de mi ciudad, era una excusa para salir a caminar y siempre me fascinó. Lo miré con admiración sin tener la idea de meterme en ello algún día porque siempre he sido una mala diseñadora y no me sentía capaz de ocupar un lugar en el espacio público. Y entonces en un momento importante de transición en mi vida necesitaba centrarme en algo, compré unas bombas y me dirigí a los lugares que tanto había fotografiado y rincones de la ciudad que había divisado durante mis andanzas. Y caí en eso.
Unlike many, graffiti came into my life quite late, when I was 26 years old. I photographed tags and graffiti in my city for a long time, it was an excuse to go for a walk and it always fascinated me. I looked at it with admiration without having the idea of getting into it one day because I’ve always been a bad designer and I didn’t feel capable of occupying a place in public space. And then at an important transitional moment in my life I needed to focus on something, I bought some pumps and headed for the places I had photographed so much and corners of the city I had spotted during my wanderings. And I fell for it.
¿Qué es lo que más te gusta del graffiti y lo que menos?
What do you like most about graffiti and what do you like least?
El aire libre, los paseos, las texturas, el material, los rincones manchados, el óxido, las zarzas, los colores. Y luego las letras, el hip hop, la fotografía. Pero lo que más amo son los que conocí, los que hoy son las personas que más significan para mí, al igual que mi familia. Lo que menos me gusta es el ego de algunas personas, y a veces el mío propio.
The open air, the walks, the textures, the material, the stained corners, the rust, the brambles, the colours. And then the letters, the hip hop, the photography. But what I love most are the people I met, the people who today are the people who mean the most to me, as well as my family. What I like least is the ego of some people, and sometimes my own.
¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com»?
Una vez pasado el síndrome del impostor, estoy feliz de participar en esta iniciativa, me gustan las personas apasionadas como tú y me permite hacer una pequeña contribución a la promoción de la cultura del graffiti.
Once the imposter syndrome has passed, I am happy to participate in this initiative, I like passionate people like you and it allows me to make a small contribution to the promotion of graffiti culture.
¿Te acuerdas de la primera pieza?
Do you remember the first piece?
2016, en el jardín de una casa condenada a la destrucción, comprada por promotores inmobiliarios. Recuerdo no tanto la pieza (malísima sin duda) sino sobre todo el momento. Mientras pintaba llegó un matrimonio de jubilados. Antes era su casa, me dijeron que venían regularmente a recoger flores del jardín antes de que la casa fuera arrasada. Sentí mucha emoción por parte de ellos. Estaban encantados de ver que su jardín todavía estaba vivo y el intercambio fue muy dulce.
2016, in the garden of a house condemned to destruction, bought by real estate developers. I remember not so much the piece (a very bad one, no doubt) but above all the moment. While I was painting, a retired couple arrived. It used to be their house, they told me that they came regularly to pick flowers from the garden before the house was razed to the ground. I felt a lot of emotion from them. They were delighted to see that their garden was still alive and the exchange was very sweet.
Y para terminar ¿algo que quieras decir?
And finally, anything you want to say?
No pertenezco a ninguna crew. Pero aquí quiero hacer primero una mención especial a los PX por muchas razones, incluido el hecho de que fueron los primeros en enseñarme y animarme.
Luego una mención muy especial a Moner, pero también a los C29 y 44 obs que hoy son con quienes más paredes y aventuras comparto.
I am not involved in any crew. But here I want to first make a special mention to the PX for many reasons, including the fact that they were the first to teach and encourage me.
Then a very special mention to Moner, but also to the C29 and 44 obs who today are the ones with whom I share the most walls and adventures.