Fernando Argüello – Muelle’s brother
Photo by Jose Antonio Rojo foto
Madrid (Spain)
¿Quién fue Muelle?
Who was Muelle?
Fue el primer escritor de graffiti en España. Tuvo sus inicios entre finales de los 70 y primeros de los 80, en Madrid. Antes que él, en cuanto a graffiti, no había nada.
He was the first graffiti writer in Spain. It had its beginnings between the late 70s and early 80s, in Madrid. Before him, in terms of graffiti, there was nothing.
Fernando Argüello (Muelle’s Brother) showing a tag of Muelle in Vigo (Spain)
¿Qué crees que le motivó a Muelle para empezar a pintar?
What motivated muelle to get started painting?
Realmente no te podría decir, sí es verdad que desde pequeño siempre se le dio bien el pintar. Entonces no se sabía nada de graffiti, no había información sobre ello, ni tan siquiera se sabía qué en Nueva York, o en otra parte del mundo, el graffiti existiera. Fue un mote de barrio que de forma natural lo fue estampando por todos los lugares del barrio, le gustó y siguió haciéndolo por todo Madrid y diferentes lugares de España.
I really couldn’t tell you, yes it is true that since he was little he was always good at painting. Back then, nothing was known about graffiti, there was no information about it, it was not even known that in New York, or in any other part of the world, graffiti existed. It was a neighborhood nickname that naturally spread everywhere in the neighborhood, he liked it and continued doing it all over Madrid and different places in Spain.
¿Nos puedes contar alguna anécdota cuando pintabas con tu hermano?
Can you tell us some history about Muelle when you where painting with him?
Tengo muchas. Las más bonitas que recuerdo son las ocasiones en las que él ya hacía sus piezas más grandes y requerían bastante tiempo. La gente se iba acercando a sus espaldas haciendo corrillos,mirándole y admirándole por cómo lo hacía y quién era. Al acabar mucha gente le pedía autógrafos en todo tipo de superficies: camisetas, carpetas, carteras, etc.
I have many. The most beautiful ones I remember are the occasions when he already made his pieces larger and required quite a bit of time. People came up behind him, forming circles, looking at him and admiring him for how he did it and who he was. When he finished, many people asked him for autographs on all types of surfaces: t-shirts, folders, wallets, etc.
¿Qué piensas de la idea de publicar las piezas de Muelle con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?
What do you think about the idea of us publishing artworks of Muelle on our web «elrincondelasboquillas.com«?
Me parece bien. Es un homenaje hacia él por tu parte. Espero que sirva para dar a conocer el trabajo de Muelle a más gente y sobre todo que disfruten con ello. Te agradezco el interés.
That seems fine to me. It is a tribute to him on your part. I hope it serves to make Muelle’s work known to more people and, above all, that they enjoy it. I appreciate your interest.
¿Te acuerdas de la primera firma de Muelle?
Do you remember the first tag of Muelle?
Si perfectamente, fue una firma pequeña en la pared del bloque donde vivíamos, realizada en letras mayúsculas con un pinta uñas.
Yes, perfectly, it was a small tag on the wall of the block where we lived, made in capital letters with nail polish.
Y para terminar, algo que quieras decir?
And to finish something to want to say?
Saludos cordiales, Greetings.
Fernando Argüello Garzo