Talú

Macaé – Rio de Janeiro (Brazil)

¿De dónde viene tu apodo?

Where does your pseudonym come from?

Aquí en Brasil hay un movimiento de escritura urbana que se llama PIXACÃO, este movimiento es el mismo que el movimiento taggin, en 1998 yo tenía 11 o 12 años y a través de este movimiento descubrí la forma de escribir con spray, cuando salíamos a hacer pixação (tag) Yo todavía no había elegido un nombre para escribir, ya que me tomó mucho tiempo elegir a uno de los chicos que estaban conmigo, quería darme una fuerte palmada en el cuello, que aquí en Brasil Nos llamamos Taludão, eliminé las últimas 3 letras de la palabra psrs save spray y adopté el nombre Talu para mí.

Here in Brazil there is an urban writing movement called PIXACÃO, this movement is the same as the taggin movement, in 1998 I was 11 or 12 years old and through this movement I discovered how to write with spray, when we went out to do pixação (tag) I had not yet chosen a name to write, because it took me a long time to choose one of the guys who were with me, I wanted to give me a strong slap on the neck, that here in Brazil we call us Taludão, I removed the last 3 letters of the word psrs save spray and I adopted the name Talu for me.

 

 

c8b98b80-574a-4f37-8efd-e578e832beff

41371841440_309a0f0229_c

 

 

¿Qué te motivó para empezar a pintar?

What motivated you to get started painting?

En ese mismo periodo entre los años 98, 99 y 2000, mis amigos practicaban skate, y en revistas de skate había publicaciones de graffitis en las 3 últimas páginas. Me volví loco con eso, parecía la pieza que faltaba en mi rompecabezas, así que decidí crear letras en ese estilo, especialmente wildstyle.

In that same period between 98, 99 and 2000, my friends were skateboarding, and in skate magazines there were graffiti publications on the last 3 pages. I went crazy with that, it seemed like the missing piece of my puzzle, so I decided to create letters in that style, especially wildstyle.

 

df590bae-e20d-4c6d-b2fe-7cf046a917f6

a3db81db-b8f6-49fe-a20c-60fcaa185108

 

¿Cuál es tu estilo?

What is your style?

Soy un grafitero que ama el Wildstyle, pero también hago piezas y throw-ups y también muralismo, pero mi punto fuerte son las letras wildstyle.

I’m a graffiti artist who loves wildstyle, but I also do pieces and throw-ups and also muralism, but my strong point is wildstyle lettering.

 

7bf64dba-b2a0-40d3-953c-909e8eb3835f bf8f31ce-4282-457a-82d8-2b2f0915111c

 

¿Qué piensas de la idea de publicar tus piezas con una entrevista en elrincondelasboquillas.com?

What do you think about the idea of us publishing your artworks on our web «elrincondelasboquillas.com«?

Veo tres puntos importantes en publicar una entrevista contigo. 1º – que más gente conozca mi obra y mi historia, pero que mis piezas y mi estilo lleguen al mayor número de personas posible. 2º – la conexión con personas que viven en otros lugares, estamos muy alejados debido a las distancias geográficas pero estas entrevistas y contactos a través de Internet acortan estas distancias y alimentan el intercambio de información. 3º- es hacer lo que el hip hop pretendía hacer, ayudarnos unos a otros y no dejarnos ser simples hombres o niños que escriben en las paredes, somos parte de un movimiento artístico revolucionario y democrático, que hacemos que todas las personas tengan acceso gratuito arte y cultura en las calles, esto es extremadamente revolucionario, por lo que estas conexiones son importantes para mantener viva esta llama.      

I see three important points in publishing an interview with you. 1º – that more people get to know my work and my story, but that my pieces and my style reach as many people as possible. 2º – the connection with people who live in other places, we are very far apart due to geographical distances but these interviews and contacts through the Internet shorten these distances and feed the exchange of information. 3º – is to do what hip hop was meant to do, to help each other and not let us be just men or kids writing on walls, we are part of a revolutionary and democratic artistic movement, we make sure that all people have free access to art and culture in the streets, this is extremely revolutionary, so these connections are important to keep this flame alive.

 

3f56c7e1-fb8d-4439-bb1b-fff9f2f88f30

36336c66-63e3-48e0-b830-85395c03eff1

920399b9-3720-439b-b17b-880b5394d80c

 

 

¿Te acuerdas de la primera pieza?

Do you remember the first piece?

Si, lo recuerdo muy bien, aquí en mi ciudad salíamos en parejas a pintar, mi compañero de pintura y yo entendimos cómo funcionaban las cosas en cuanto a materiales, entonces le pedimos a un adulto que conocíamos que fuera a la tienda de pintura a comprar. Materiales, fue un spray negro y una pintura látex blanca, para marcar las letras en la pared usamos carboncillo, la pintamos de blanco y delineamos con spray negro, salimos felices de la vida. Esto fue en el barrio donde nací, en un muro abandonado. A partir de entonces me propuse vivir eso para siempre, con los años fui mejorando mi escritura y la evolucioné hacia un estilo salvaje con letras más desordenadas, trazos más precisos, incluso para el muralismo utilizo técnicas de mis graffitis y las transformo en muralismo porque Estudié, realmente mejoré mis técnicas y eso fue un gran logro. No quiero abandonarlo.

Yes, I remember it very well, here in my city we used to go out in pairs to paint, my painting partner and I understood how things worked in terms of materials, so we asked an adult we knew to go to the paint shop to buy some materials. Materials, it was a black spray paint and a white latex paint, to mark the letters on the wall we used charcoal, we painted it white and outlined it with black spray paint, we were happy with life. This was in the neighbourhood where I was born, on an abandoned wall. From then on I set out to live that forever, over the years I improved my writing and evolved it into a wild style with messier letters, more precise strokes, even for muralism I use techniques from my graffiti and transform them into muralism because I studied, I really improved my techniques and that was a great achievement. I don’t want to give it up.

 

97db4018-da4c-46a9-bc04-e2a8f5430082

10f78260-e816-408a-9ebf-166a99771312

7e81902f-7932-406e-8f00-bd24f736ad60

7e8d4cbd-9511-4c5c-8699-8d715b1c175c

 

Y para terminar ¿algo que quieras decir?

And finally, anything you want to say?

Como dije hace un tiempo, me siento orgulloso de ser grafitero por el simple hecho de que somos democratizadores del aire y de la cultura, así que a todo escritor que se sienta desanimado, dale un poco de descanso a tu mente y vuelve a las calles, nos necesitan. Para los que están empezando, traten de ser originales y estudiosos, para enriquecer aún más nuestra cultura y estilo de vida que es el graffiti, no dejen que las redes sociales dicten las reglas de su arte y estilo, sean ustedes mismos, esto funciona muy bien.

As I said a while ago, I am proud to be a graffiti artist for the simple fact that we are democratisers of the air and culture, so to any writer who feels discouraged, give your mind a little rest and get back to the streets, they need us. For those who are just starting out, try to be original and studious, to further enrich our culture and lifestyle that is graffiti, don’t let social media dictate the rules of your art and style, be yourselves, this works very well.